Show Less

La paraphrase

Modélisation de la paraphrase langagière

Series:

Jasmina Milicevic

En tant qu’un cas particulier de synonymie, la paraphrase joue un rôle crucial en langue – les locuteurs savent comment exprimer un même contenu sémantique de façons différentes et sont capables de dire si deux expressions de leur langue expriment un même contenu sémantique. La linguistique se doit donc de décrire ce phénomène langagier, qui a d’ailleurs d’importantes répercussions dans le domaine de traitement automatique de la langue naturelle, notamment en génération et en traduction automatiques de textes.
Ce livre propose une théorisation et une modélisation formelle de la paraphrase dans le cadre de la théorie linguistique Sens-Texte. Il se concentre, notamment, sur les règles de production de paraphrases. Deux types principaux de règles de production de paraphrases sont considérés : règles sémantiques, traitant des sémantèmes, et règles lexico-syntaxiques, traitant des lexies au sein de constructions syntaxiques.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Annexe I Richesse des moyens paraphrastiques : une illustration 377

Extract

377 () ( ) ( ) ( ) (α) (β) Annexe I Richesse des moyens paraphrastiques : une illustration Pour illustrer la richesse de moyens paraphrastiques de la langue, nous citons ci-dessous quelques — aucunement toutes ! — familles de paraphrases (chapitre 2: 73) que l’on peut obtenir à partir de la SSém suivante (citée pour la première fois au chapitre 2: 63) : Sém-[1] Figure 1 : SSém sous-jacente aux paraphrases ci-dessous Le nombre étonnamment élevé de paraphrases réalisables à partir d’une SSém aussi simple que la SSém-[1] témoigne de manière con- vaincante du pouvoir paraphrastique de la langue naturelle. (Pour une autre illustration, voir Mel’cuk 1981 : 31-32 et 1992 : 26-27.) (1) Il est sûrI.1b pour P. qu’U. reviendra 〈que le retour d’U. aura lieu〉. (2) SûrI.1b pour P. qu’U. reviendra 〈que le retour d’U. aura lieu〉. (3) P. est sûreI.1a 〈certaine, convaincue〉 qu’U. reviendra 〈du retour (futur) d’U.〉. (4) P. a la certitude qu’U. reviendra 〈du retour (futur) d’U, quant au retour (futur) d’U.〉. (5) P. ne doute pas qu’U. reviendra 〈du retour (futur) d’U.〉. ‘sûrI.1a’ ‘Pénélope’ ‘revenir’ ‘Ulysse’ ‘ ’ ‘ ’ 378 (6) P. n’a aucun doute qu’U. reviendra 〈du retour (futur) d’U., quant au retour (futur) d’U.〉. (7) P. ne remet pas en question le retour (futur) d’Ulysse 〈le fait qu’U. reviendra〉. (8) P. SAIT qu’U. reviendra. (9) P. croit 〈pense, est d’avis〉 qu’U. reviendra sûrement 〈à coup sûr, certainement, sans faille.〉. (10) P., 〈Quant à P., Pour ce qui est de P.,〉 elle est s...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.