Show Less
Restricted access

Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI / Migration et contact de langues au XXIe siècle

Series:

Edited By Carolin Patzelt, Katrin Mutz and Carolin Spiegel

El presente tomo colectivo – fruto del simposio internacional «Migración y contacto de lenguas en el siglo XXI» (Universidad de Bremen, Alemania) – posiciona la lingüística de la migración como disciplina entre la lingüística de contacto y la sociolingüística. Abarca proyectos actuales de investigación en los campos de cambio lingüístico, migración interna, contacto de lenguas y variedades lingüísticas en la diáspora.

Se enfocan casos ejemplares de contacto lingüístico en el español en América del Norte (EE. UU.) y del Sur (Ecuador, Perú y Argentina), el gallego en Alemania y en Argentina, el francés en la India, lenguas criollas de base francesa en la diáspora, la identidad lingüística cubanoamericana y el judeoespañol en Turquía.

L’ouvrage collectif – issu du symposium international « Migration et contact de langues au XXIe siècle » (Université de Brême, Allemagne) – situe la linguistique migratoire entre la linguistique de contact et la sociolinguistique. Il comprend des projets actuels de recherche dans les domaines du changement linguistique, de la migration interne, du contact de langues et des variétés linguistiques dans la diaspora.

Des études exemplaires illustrent le contact linguistique dans l’espagnol aux États-Unis d'Amérique et dans l’Amérique du Sud (l’Équateur, le Pérou, l’Argentine), le galicien en Allemagne et en Argentine, le français en Inde, des langues créoles à base française dans la diaspora, des identités linguistiques cubano-américaines et le judéo-espagnol en Turquie.

Show Summary Details
Restricted access

Estilos comunicativos de cubano-americanos y cubanos en el debate público: un estudio metadiscursivo del panel Último jueves en Miami (Gabriele Knauer)

Extract

| 205 →

Gabriele Knauer (Berlin)

Estilos comunicativos de cubano-americanos y cubanos en el debate público: un estudio metadiscursivo del panel Último jueves en Miami

Abstract: The present study is understood as a contribution to the sociolinguistics of the diaspora (Márquez Reiter/Martín Rojo 2015) with particular regard to the United States and Cuba. Its objective is to investigate the correlation of syntactic variations and the construction of communicative styles (Aijón Oliva/Serrano 2010a, b) of Cuban-Americans and Cubans in the forum of debate Último jueves, which was launched in 2015 to foster the exchanges of Cuba related topics in the Cuban-American community in Miami. In other words, following Auer (2007) I argue that through all linguistic selection the speaker intends to construct a social image or identity located in a communicative context, in this case the identity being Cuban-American or Cuban.

In order to correspond to the dialogical character of the analyzed debates, the study of the expression and omission of the pronominal subject is situated in the systemic-functional linguistics (Halliday/Matthiessen 2004), particularly in its metafunctional dimension, which is represented by the pragmatic categories of subjectivity and intersubjectivity (de Cock 2015) which constitute the metadiscourse. The study describes how the Cuban-American and Cuban identities are constructed on the basis of textual and interpersonal metadiscursive resources, which include argumentative connectors and the explicit or implicit use of pronouns of the first and second singular person. These are the first results of an...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.