Show Less
Restricted access

Diachrone Varietätenlinguistik: Theorie, Methoden, Anwendungen

Series:

Edited By Carolin Patzelt and Elton Prifti

Dieser Band widmet sich der Diskussion von Theorien und Methodiken einer diachron orientierten Varietätenlinguistik. Ausgangspunkt der hier versammelten Beiträge ist dabei die These, dass die Geschichtsschreibung einer Sprache sich nicht nur auf eine exemplarische (Standard-)Varietät beziehen darf, sondern dass die systematische Berücksichtigung sprachlicher Heterogenität gerade auch in diachronen Studien unabdingbar ist. Vor diesem Hintergrund arbeiten die AutorInnen in ihren Beiträgen theoretische und methodische Probleme und Perspektiven einer zeitgemäßen diachronen Varietätenlinguistik heraus und illustrieren diese anhand konkreter Fallbeispiele aus der gesamten Romania.

Show Summary Details
Restricted access

Variación y contacto. El español andino en textos coloniales (Carlos Garatea)

Extract

Carlos Garatea (Lima)

Abstract: These pages offer a reflection on the different levels of analysis inherent in the historical study of Spanish, in the framework of language contact, in America. Although the center of the work lies in Peru and Quechua-Spanish bilingual texts, the notes and ideas offered may be of interest in other contexts as well. The work shows how traditions and innovations arising from contact coexist.

Keywords: Spanish of America,  colonial texts,  contact,  innovation,  change

Este trabajo se sitúa en el proceso general de imposición del español en el Perú durante los siglos XVI y XVII. No tiene la pretensión de agotar todas las aristas y todos los problemas naturales a ese ámbito de investigación, tan urgido de nuevas exploraciones y de consideraciones teóricas y metodológicas que contribuyan a describir y explicar algunos de los episodios más trascendentes de la compleja historia social y lingüística del Perú. Su finalidad es únicamente mostrar los desafíos y las tareas pendientes y, al mismo tiempo, ofrecer algunos razonamientos generales, acompañados de referencias historiográficas imprescindibles para recuperar la historia del español peruano. Sabido es, por ejemplo, que se trata de una lengua impuesta en un territorio donde existieron otras lenguas y culturas.2 Tuvo que vérselas el español con situaciones de contacto muy heterogéneas desde que, en 1532, llegó con Pizarro a San Miguel de Piura, localidad situada en la costa...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.