Show Less
Restricted access

Polen und Deutsche in Europa / Polacy i Niemcy w Europie: GrenzRäume

Beiträge zur internationalen Konferenz, 1. und 2. Dezember 2017, Kiel / Tom podsumowujący konferencję międzynarodową, 1 i 2 grudnia 2017, Kilonia

Series:

Edited By Michael Düring, Maciej Junkiert, Krzysztof Trybuś and Rebekka Wilpert

Der Sammelband enthält Beiträge einer Konferenz, die im Dezember 2017 von der Adam-Mickiewicz-Universität Posen sowie dem Institut für Slavistik der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel veranstaltet wurde. Seit 2012 sind beide Universitäten durch ein Doppelabschlussmasterprogramm verbunden. In diesem Rahmen kooperieren Kolleginnen und Kollegen aus der Geschichts-, Politik- und Rechtswissenschaft sowie aus der Kultur-, Literatur- und Sprachwissenschaft sowie der Didaktik miteinander. Aus diesen vielfältigen Perspektiven werfen die Beiträge einen differenzierten Blick auf das nach der politischen Wende des Jahres 2015 in Polen neu definierte Verhältnis beider Länder. Im Fokus stehen insbesondere die «Grenzräume» der verschiedenen Forschungsfelder.

Show Summary Details
Restricted access

Der südliche Ostseeraum: ein deutsch-slavisches Grenzgebiet im Licht der historischen Toponomastik (Norbert Nübler (Christian-Albrechts-Universität, Kiel))

Extract

Norbert Nübler (Christian-Albrechts-Universität, Kiel)

ZusammenfassungRozumienie terminu „granica” zmieniało się na przełomie wieków. Dopiero pod koniec średniowiecza lub wraz z początkiem ery nowożytnej wykształciło się postrzeganie granicy jako pewnej linii. W średniowieczu granicami były natomiast obszary kontaktu. Taki obszar stykania się wczesnych dialektów dzisiejszej niemczyzny ze słowiańskimi dialektami połabsko-pomorskimi stanowił region południowego wybrzeża Bałtyku, na terenie krajów związkowych Szlezwika-Holsztynu i Meklemburgii-Pomorza Przedniego. Z perspektywy jezykoznawczej ów obszar graniczny można dziś zrekonstruować jedynie na podstawie nazw miejscowości. Analiza historyczna współczesnych nazw miejscowości pozwala na wyodrębnienie szerokiego spektrum nazw geograficznych – począwszy od typowo niemieckich toponimów, a skończywszy na zaledwie dopasowanych do systemu fonetycznego współczesnej niemczyzny połabskich lub pomorskich nazwach miejscowości. Poniższy artykuł przedstawia rozmaite typy nazw miejscowości, wpisujące się w przestrzeń między obiema rzeczonymi kategoriami.

The perception of the term ‘border’ has changed during history. Only at the end of the Middle Ages or at the beginning of the modern era does the interpretation of a border as a line become prevalent. In the Middle Ages, however, borders were contact areas. The southern coast of the Baltic Sea covered by the modern German states Schleswig-Holstein and Mecklenburg-Vorpommern was such an overlapping zone between early German and Pomeranian-Polabian Slavic dialects. From a linguistic perspective, this border area can only be reconstructed on the basis of the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.