Nabokovs Version von Puškins "Evgenij Onegin"
Zwischen Version und Fiktion, eine übersetzungs- und fiktionstheoretische Untersuchung
©1994
Monographie
151 Seiten
Open Access
Reihe:
Slavistische Beiträge, Band 313
Zusammenfassung
In der Reihe Slavistische Beiträge werden vor allem slavistische Dissertationen des deutschsprachigen Raums sowie vereinzelt auch amerikanische, englische und russische publiziert. Darüber hinaus stellt die Reihe ein Forum für Sammelbände und Monographien etablierter Wissenschafter/innen dar.
Details
- Seiten
- 151
- Erscheinungsjahr
- 1994
- ISBN (PDF)
- 9783954791064
- ISBN (Paperback)
- 9783876905792
- DOI
- 10.3726/b12404
- Open Access
- CC-BY
- Sprache
- Deutsch
- Erscheinungsdatum
- 1994 (Januar)
- Schlagworte
- poetische Übersetzung Zeichenbegriff Nabokovs Übersetzungsverfahren Selbstironisierung Fiktionalisierung
- Erschienen
- München, 1994. 151 S.