Lade Inhalt...

Sprachvergleich und Übersetzungsvergleich

Leistung und Grenzen, Unterschiede und Gemeinsamkeiten

von Jörn Albrecht (Band-Herausgeber:in) Hans-Martin Gauger (Band-Herausgeber:in)
©2002 Andere XV, 447 Seiten

Zusammenfassung

Mit dem Titel Sprachvergleich und Übersetzungsvergleich werden zwei Vergleichsbereiche in Beziehung gesetzt, indem es um den Übersetzungsvergleich als ein spezifisches Instrument des synchronischen Sprachenvergleichs geht; zudem ist aber auch, in umgekehrter Sicht, der Sprachenvergleich als methodisches Angebot an die Übersetzungswissenschaft im Blick. In acht Beiträgen widmen sich Linguistinnen und Linguisten sowie Translationswissenschaftler aus romanistischer und kontrastiver Sicht unterschiedlichen Themen zur Literatur, Textlinguistik, Morphosyntax und Lexik.
Außerdem ist der Übersetzungsvergleich seinerseits als Instrument der Übersetzungswissenschaft thematisiert. In fünf romanistischen Beiträgen finden Aspekte des Theaters, der Stilistik, der Text- und Textsortenlinguistik sowie der Onomastik Beachtung.
Der Band bietet zur Abrundung mit vier Beiträgen auch informative Erfahrungsberichte und textkontrastive Analysen aus der translatorischen Praxis, speziell der Übersetzung romanischer Literatur.
Der Band ist Mario Wandruszka, dem Nestor der Translationswissenschaft und Begründer der «Interlinguistik», gewidmet.

Details

Seiten
XV, 447
Jahr
2002
ISBN (Paperback)
9783631384831
Sprache
Deutsch
Schlagworte
übersetzungsforschung sprache wörterbuch
Erschienen
Frankfurt/M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2001. XV, 447 S., zahlr. Graf. u. Tab.

Biographische Angaben

Jörn Albrecht (Band-Herausgeber:in) Hans-Martin Gauger (Band-Herausgeber:in)

Zurück

Titel: Sprachvergleich und Übersetzungsvergleich