Satzspaltung und Informationsstruktur im Portugiesischen und im Deutschen
Ein Beitrag zur Kontrastiven Linguistik und Übersetzungswissenschaft
©2005
Dissertation
XVI,
364 Seiten
Zusammenfassung
Die Arbeit beschäftigt sich mit der Satzspaltung und ihren Funktionen im brasilianischen und europäischen Portugiesisch. Dieses sprachliche Mittel ermöglicht es dem Sender, seine Mitteilung besonders wirksam zu gestalten und eine große Vielfalt von Bedeutungsnuancen auszudrücken. Anhand eines Korpus von Romanen des 20. Jahrhunderts werden diese Funktionen im Detail untersucht und mit einem deutschen Referenzkorpus kontrastiert. Durch eine Übersetzungsanalyse wird die Relevanz der Satzspaltungsfunktionen im Übersetzungsprozess dargestellt. Im Anschluss daran werden funktionsgerechte Übersetzungsmethoden aufgezeigt.
Details
- Seiten
- XVI, 364
- Erscheinungsjahr
- 2005
- ISBN (Paperback)
- 9783631541074
- Sprache
- Deutsch
- Schlagworte
- Portugiesisch Spaltsatz Deutsch Kontrastive Linguistik Übersetzungswissenschaft Cleft Informationsstruktur Korpus (Linguistik) Korpuslinguistik Satzspaltung
- Erschienen
- Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2005. XVI, 364 S., zahlr. Tab.