Lade Inhalt...

Inter- and Intralinguistic Contrasts / Inter- und intralinguistische Kontraste

von Anna Hanus (Band-Herausgeber:in) Iwona Szwed (Band-Herausgeber:in) Dorota Miller (Band-Herausgeber:in)
©2023 Sammelband 244 Seiten

Zusammenfassung

Im Band wird der Vielfalt der inter- und intralinguistischen Forschungsperspek - tiven Rechnung getragen. Es geht sowohl um einzelsprachliche Phänomene im Deutschen, Rumänischen, Englischen, Französischen, Spanischen und in Sisaali als auch um linguistische Auffälligkeiten in interkultureller Perspektive sowie um Aspekte des Fremdsprachenerwerbs. Die im Band präsentierten theoretischen Überlegungen und praxeologischen Verfahren verstehen sich als Anregung, die etablierten Ansätze und Methoden der kontrastiven Linguis - tik zu reflektieren und zu revidieren. This volume offers an insight into the diversity of inter- and intralinguistic research perspectives. The contributions are devoted to intralinguistic phe - nomena in German, Romanian, English, French, Spanish and Sisaali as well as linguistic peculiarities explored from an intercultural perspective and also aspects of foreign language acquisition. The theoretical issues and praxeo - logical perspectives presented in the volume are intended as a proposal to reflect on and possibly revise the long-established approaches and methods of contrastive linguistics.

Inhaltsverzeichnis

  • Cover
  • Titel
  • Copyright
  • Autorenangaben
  • Über das Buch
  • Zitierfähigkeit des eBooks
  • Table of Contents / Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Einleitung
  • Gender Construction in Spanish TV Commercials: A Diachronic Perspective
  • Präpositionale Strukturen im Rumänischen – intrasprachliche Kontraste
  • Metaphors of Conscience in Georgian and English
  • A CHILDES-Based Study on the English Dative Alternation
  • Einige Bemerkungen über den Grammatikalisierungsgrad
  • Affective Factors and Achievement in the Writing Skills of Monolingual and Bilingual Learners of English as a Foreign Language
  • Blockierter Dialog? Ostpolitische Differenzen und parlamentarische Konfrontation
  • Conceptualising the Coronavirus Pandemic: A Corpus Linguistic Study of Metaphors in Italian and British Coronavirus Press Discourse
  • Dialectal Variations in the Structure of the Simple Noun Phrase in Sisaali
  • Terminology of Inorganic Chemistry: A Corpus Study
  • Is Translating Outside Constraints ever Possible? Towards a General Framework of Constraints in Translation as Exemplified by Translating Intimate Journals
  • Die Herausforderungen der Dolmetschtätigkeit im Sprach- und Kulturmittlerdienst Zwickau
  • What do you want for breakfast? Privacy!: Defining/Trespassing Boundaries in Family Discourse
  • Language Sign and the Dichotomy significans : significatum in Relation to Morphosemanteme and Morphosemantic Function
  • Humboldts sprachliche Weltansicht und die Problematik des Genderns

Anna Hanus / Dorota Miller / Iwona Szwed (Rzeszów, Poland)1

Introduction

The present study titled “Inter- and Intralinguistic Contrasts / Inter- und 
intralinguistische Kontraste” is a collection of fifteen papers pertaining to current developments and problems in the area of contrastive linguistics and encompassing a wide variety of languages, approaches and foci. As the title indicates it offers an insight into inter- and intralinguistic contrasts between or within languages such as English, German, Spanish, Italian, French, Romanian, Georgian and Sisaali in a synchronic or diachronic perspective, addressing the issue of contrastivity from theoretical and/or practical points of view.

The first chapter, “Gender Construction in Spanish TV Commercials: 
A Diachronic Perspective”, written by Mostafa Boieblan, presents a diachronic 
analysis of Spanish TV commercials broadcast between 1957 and 2020 and investigates gender roles and their evolution on two major Spanish channels, La 1 and La 2. One of the conclusions emerging from the analysed material is that a more egalitarian representation of women and men in Spanish TV commercials is still a desideratum.

Utilising Coseriu’s competence theory, Ioana-Narcisa Creţu (“Präpositionelle Strukturen im Rumänischen – intrasprachliche Kontraste”) elaborates on prepositional phrases with cu and de in Romanian, their usage and acceptability. Setting them against the background of equivalent French constructions and referring to the seminal works of normative Romanian grammar, the author focuses on variations, deviations and possible errors in the above- 
mentioned phrases.

The next chapter, “Metaphors of Conscience in Georgian and English”, authored by Nino Daraselia, offers an insight into similarities and differences in the concept of ‘conscience’ in Georgian and English. The article discusses the etymology and semantics of Georgian and English lexical items related to ‘conscience’, the metaphoric and metonymic conceptualizations of ‘conscience’ as well as the cultural specificity of Georgian and English conscience expressions.

Nobuyo Fukaya in “A CHILDES-Based Study on English Dative Alternation” deals with an important issue in first language acquisition by examining dative alternation in the spontaneous speech of L1 English-speaking children. The analysis of the utterances with the verb give, carried out on the basis of the CHILDES corpus and taking into account the given-before-new principle, demonstrates that the development of object pronouns is key to the production of prepositional dative constructions.

Shigehiro Kokutani, in the chapter titled “Einige Bemerkungen über den Grammatikalisierungsgrad”, deals with the process of grammaticalization, paying special attention to estimating the degree of grammaticalization as well as the interdependence between syntactic polysemy and the level of grammaticalization.

In the chapter “Affective Factors and Achievement in the Writing Skills of Monolingual and Bilingual Learners of English as a Foreign Language”, Vladimir Legac outlines the differences between monolingual and bilingual learners of English as a foreign language (EFL) in Croatia. The analysis focuses on the influence of language anxiety and other individual factors on the achievement in writing skills of monolingual and bilingual learners of EFL and offers valuable practical implications for teachers of EFL.

In his contribution, titled “Blockierter Dialog? Ostpolitische Differenzen und parlamentarische Konfrontation”, Heinz-Helmut Lüger investigates argumentation schemes in the German parliamentary debate of the 1970s. Particular attention is paid to linguistic strategies of demarcation and confrontation in party-political thinking, as well as textual procedures for supporting persuasion and fostering acceptance in the discussion about the Warsaw Pact of December 1970.

Giulia Magazzù (“Conceptualising the Coronavirus Pandemic: A Corpus Linguistic Study of Metaphors in Italian and British Coronavirus Press Discourse”) conducts a comparative analysis of the coronavirus media discourse in Italy and the United Kingdom. The author identifies the permeating domains utilised in the said discourse and reveals both similarities and differences in conceptualizing the virus during the period of the ‘first wave’ of the pandemic.

The article titled “Dialectal Variations in the Structure of the Simple Noun Phrase in Sisaali”, authored by Nuuratu Mustapha, concentrates on the dialectal variation of the simple noun phrase in Sisaali, spoken in the Upper West Region of Ghana and some parts of Burkina Faso. The author examines the components of the Sisaali noun phrase and their syntactic distribution and outlines dialectal differences in the internal constituents of the Sisaali noun phrase.

Konrad Radomyski’s article “Terminology of Inorganic Chemistry: A Corpus Study” is devoted to technical vocabulary, specifically it explores English chemistry terminology in a corpus consisting of abstracts of articles published e.g. in the Journal of Inorganic Biochemistry or Journal of Fluorine Chemistry. The identified and categorized technical vocabulary of inorganic chemistry may serve as a useful reference point for non-native English students of chemistry.

In her article “Is Translating Outside Constraints Ever Possible? Towards a General Framework of Constraints in Translation as Exemplified by Translating Intimate Journals” Anna Rędzioch-Korkuz emphasizes the omnipresence of translation constraints and illustrates particular types of constraints occurring in the literary genre of intimate journals.

The paper “Die Herausforderungen der Dolmetschtätigkeit im Sprach- und Kulturmittlerdienst Zwickau”, authored by Nadine Rentel, presents the results of a series of interviews conducted in 2021 with non-professional interpreters of the language and culture mediating service in Zwickau, Germany. The author discusses possible crises and conflict situations encountered while interpreting and focuses on possible problem-solving strategies.

Valentina Rossi (“What do you want for breakfast? Privacy!: Defining/Trespassing Boundaries in Family Discourse”) concentrates on privacy invasion in the family environment as presented in the American TV series The Goldbergs. Referring to the Politeness theory put forward by Brown & Levinson (1978) and developed by Culpepper (1996), she excerpts and analyses the utterances of the main protagonists of the series to investigate how im/politeness influences their relationships with relatives.

Kazimierz A. Sroka (“Language Sign and the Dichotomy significans : significatum in Relation to Morphosemanteme and Morphosemantic Function”) elaborates on two opposing theories of the language sign: the bilateral and psychologistic theory put forward by Ferdinand de Saussure and the unilateral and objectivistic theory authored by Leon Zawadowski, juxtaposing them with his conception of the morphosemanteme and morphosemantic function.

Finally, Heinrich Weber (“Humboldts sprachliche Weltansicht und die Problematik des Genderns”) undertakes a discussion of masculine personal names and the influence of such structures on the thinking and worldview of language users. Relating to the concept of linguistic worldview postulated by Wilhelm von Humboldt and the theory of Social Constructionism as a background to the current gender discussion, the author focuses not on language as a system, but rather as discourses or uses of language.

As the editors of this volume, we thank the fifteen contributors for addressing challenging and relevant questions in pursuit of the intricacies of inter- and intralinguistic contrasts. Our special thanks go to the reviewers for their constructive feedback and invaluable suggestions. We hope that readers who wish to take the pulse of contrastive studies will enjoy the diverse international perspectives provided in this volume.

Anna Hanus

Dorota Miller

Iwona Szwed


1 Anna Hanus, PhD, Associate Professor, e-mail: ahanus@ur.edu.pl, ORCID: 
0000 0001 5850 2511; Dorota Miller, PhD, Assistant Professor, e-mail: 
dmiller@ur.edu.pl, ORCID: 0000-0002-4581-7159; Iwona Szwed, PhD, Assistant Professor, e-mail: iszwed@ur.edu.pl, ORCID: 0000-0003-0221-0485; all: University of Rzeszów, Institute of Modern Languages, Department of Applied Linguistics.

Anna Hanus / Dorota Miller / Iwona Szwed (Rzeszów, Polen)1

Einleitung

Der vorliegende Sammelband „Inter- and Intralinguistic Contrasts / Inter- und intralinguistische Kontraste“ setzt sich aus fünfzehn Beiträgen zusammen, die aktuelle Entwicklungen und Probleme im Bereich der kontrastiven Linguistik diskutieren und dazu eine Vielzahl von Sprachen, Ansätzen und Schwerpunkten in den Blick nehmen. Wie bereits der Titel andeutet, wird ein Einblick in inter- und intralinguistische Kontraste zwischen oder innerhalb von Sprachen wie Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Rumänisch, Georgisch und Sisaali geboten, und zwar in synchroner oder diachroner Perspektive, wobei uns die Frage der Kontrastivität aus theoretischer und/oder praktischer Sicht interessiert.

Der erste Beitrag „Gender Construction in Spanish TV Commercials: 
A Diachronic Perspective“ von Mostafa Boieblan analysiert in diachroner Perspektive spanische TV-Werbespots, die zwischen 1957 und 2020 ausgestrahlt wurden, und untersucht die Geschlechterrollenkonstruktion sowie ihre Entwicklung auf den zwei großen spanischen Kanälen La 1 und La 2. Eine der Schlussfolgerungen, die sich aus dem analysierten Material ergibt, ist, dass eine egalitäre(re) Darstellung von Frauen und Männern in spanischen TV- 
Werbespots immer noch ein Desiderat ist.

Ioana-Narcisa Creţu („Präpositionelle Strukturen im Rumänischen – intrasprachliche Kontraste“) analysiert anhand der Kompetenztheorie von Coseriu die Präpositionalphrasen mit cu und de im Rumänischen, ihre Verwendung und Akzeptabilität. Vor dem Hintergrund äquivalenter französischer Konstruktionen und unter Bezugnahme auf die grundlegenden Werke der normativen rumänischen Grammatik konzentriert sich die Autorin auf Variationen, Abweichungen und mögliche Fehler in den oben genannten Phrasen.

Der nächste Beitrag „Metaphors of Conscience in Georgian and English“ von Nino Daraselia bietet einen Einblick in die Gemeinsamkeiten und Unterschiede des Konzepts des „Gewissens“ [conscience] im Georgischen und Englischen. Der Text erörtert die Etymologie und Semantik georgischer und englischer lexikalischer Elemente im Zusammenhang mit „Gewissen“, die metaphorischen und metonymischen Konzeptualisierungen von „Gewissen“ sowie die kulturellen Besonderheiten georgischer und englischer Gewissensausdrücke.

Nobuyo Fukaya befasst sich in „A CHILDES-Based Study on English Dative Alternation“ mit einem wichtigen Thema des Erstspracherwerbs, indem sie die Dativ-Alternation in der Spontansprache von L1-englischsprachigen Kindern untersucht. Die Analyse von Äußerungen mit dem Verb give, die auf der Grundlage des CHILDES-Korpus und unter Berücksichtigung des given-before-new-Prinzips durchgeführt wurde, zeigt, dass die Entwicklung von Objektpronomen der Schlüssel zur Bildung von präpositionalen Dativkonstruktionen ist.

Der Beitrag von Shigehiro Kokutani „Einige Bemerkungen über den Grammatikalisierungsgrad“ fokussiert den Prozess der Grammatikalisierung, wobei ein besonderes Augenmerk auf den Grammatikalisierungsgrad sowie die Interdependenz zwischen der syntaktischen Polysemie und dem Grammatikalisierungsgrad gelegt wird.

In seinen Ausführungen unter dem Titel „Affective Factors and Achievement in the Writing Skills of Monolingual and Bilingual Learners of English as a Foreign Language“ skizziert Vladimir Legac Unterschiede zwischen ein- und zweisprachigen Lernenden von Englisch als Fremdsprache (EFL) in Kroatien. Die Analyse konzentriert sich auf den Einfluss der Sprachangst und anderer individueller Faktoren auf die schriftlichen Leistungen einsprachiger und zweisprachiger EFL-Lerner und bietet wertvolle praktische Hinweise für EFL-Lehrer.

Im Beitrag „Blockierter Dialog? Ostpolitische Differenzen und parlamentarische Konfrontation“ untersucht Heinz-Helmut Lüger Argumentationsschemata in der deutschen Parlamentsdebatte der 1970er Jahre. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf sprachlichen Strategien der Abgrenzung und Konfrontation im parteipolitischen Denken sowie auf textuellen Verfahren der Überzeugung und Akzeptanzförderung in der Diskussion um den Warschauer Pakt vom Dezember 1970.

Giulia Magazzù („Conceptualising the Coronavirus Pandemic: A Corpus Linguistic Study of Metaphors in Italian and British Coronavirus Press Discourse“) führt eine vergleichende Analyse des Coronavirus-Mediendiskurses in Italien und Großbritannien durch. Die Autorin identifiziert die wesentlichen Domänen, die im besagten Diskurs angesprochen werden, und identifiziert sowohl Ähnlichkeiten als auch Unterschiede in der Konzeptualisierung des Virus während der ersten Welle der Pandemie.

„Dialectal Variations in the Structure of the Simple Noun Phrase in Sisaali“, verfasst von Nuuratu Mustapha, widmet sich der dialektalen Variation der einfachen Substantivphrase in Sisaali, das in der Oberen Westregion [Upper West Region] Ghanas und einigen Teilen Burkina Fasos gesprochen wird. Der Autor untersucht die Komponenten der Sisaali-Substantivphrase und ihre syntaktische Verteilung und skizziert dialektale Unterschiede in den internen Konstituenten der Sisaali-Substantivphrase.

Konrad Radomyskis Studie betitelt „Terminology of Inorganic Chemistry: A Corpus Study“ konzentriert sich auf das chemische Fachvokabular und untersucht insbesondere die englische Chemie-Terminologie in einem Korpus, der aus Abstracts von Artikeln besteht, die z.B. im Journal of Inorganic Biochemistry oder Journal of Fluorine Chemistry veröffentlicht wurden. Das identifizierte und kategorisierte Fachvokabular der anorganischen Chemie kann als nützlicher Bezugspunkt für Chemiestudent:innen dienen, deren Muttersprache nicht Englisch ist.

In ihrem Beitrag „Is Translating Outside Constraints ever Possible? Towards a General Framework of Constraints in Translation as Exemplified by Translating Intimate Journals“ hebt Anna Rędzioch-Korkuz die Allgegenwart von Übersetzungszwängen hervor und veranschaulicht besondere Arten von Zwängen, die in der literarischen Gattung „intimate journal“ [Tagebuch] auftreten.

Der Beitrag „Die Herausforderungen der Dolmetschtätigkeit im Sprach- und Kulturmittlerdienst Zwickau“, verfasst von Nadine Rentel, stellt die Ergebnisse einer Reihe von Interviews vor, die 2021 mit nicht-professionellen 
Dolmetscher:innen des Sprach- und Kulturmittlerdienstes in Zwickau geführt wurden. Die Autorin erörtert mögliche Krisen und Konfliktsituationen, denen sie beim Dolmetschen begegnen, und diskutiert mögliche 
Problemlösungsstrategien.

Valentina Rossi („What do you want for breakfast? Privacy!: Defining/Trespassing Boundaries in Family Discourse“) konzentriert sich auf die 
Verletzungen der Privatsphäre im familiären Umfeld, wie sie in der amerikanischen Fernsehserie The Goldbergs dargestellt werden. Unter Bezugnahme auf die von Brown & Levinson (1978) aufgestellte und von Culpepper (1996) weiterentwickelte Höflichkeitstheorie, analysiert sie die Äußerungen der Hauptprotagonist:innen der Serie, um zu untersuchen, wie (Un)Höflichkeiten die Beziehungen der Verwandten zueinander beeinflussen.

Kazimierz A. Sroka („Language Sign and the Dichotomy significans : significatum in Relation to Morphosemanteme and Morphosemantic Function“) bringt uns zwei gegensätzliche Theorien des Sprachzeichens näher: die bilaterale und ‚psychologistische‘ Theorie von Ferdinand de Saussure und die unilaterale und objektivistische Theorie von Leon Zawadowski. Anschließend stellt er sie beide seiner eigenen Konzeption des Morphosemantems und der morphosemantischen Funktion gegenüber.

Details

Seiten
244
Jahr
2023
ISBN (PDF)
9783631902370
ISBN (ePUB)
9783631902387
ISBN (Hardcover)
9783631880746
DOI
10.3726/b20843
Sprache
Deutsch
Erscheinungsdatum
2023 (Juli)
Schlagworte
Comparative linguistics Intercultural studies contrastive linguistics
Erschienen
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2023. 244 S., 21 s/w Abb., 35 Tab.

Biographische Angaben

Anna Hanus (Band-Herausgeber:in) Iwona Szwed (Band-Herausgeber:in) Dorota Miller (Band-Herausgeber:in)

Die Herausgeberinnen sind wissenschaftliche Mitarbeiterinnen am Institut für Neuphilologie der Universität Rzeszów (Polen). Ihre Forschungsbereiche sind: Anna Hanus: kontrastive Text(sorten)-, Diskurs- und Medienlinguistik sowie interkulturelle Kommunikation Dorota Miller: kontrastive Text-, Diskurs- und Medienlinguistik, Multimodalität, ökologischer und EU-Diskurs Iwona Szwed: kontrastive Medien- und Textlinguistik, interkulturelle (Wirtschafts)Kommunikation, Übersetzungswissenschaft und -didaktik

Zurück

Titel: Inter- and Intralinguistic Contrasts / Inter- und intralinguistische Kontraste
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
246 Seiten