Show Less
Restricted access

Communication interculturelle

Une introduction

Oyvind Dahl

En sa qualité d’introduction à la communication interculturelle, ce livre présente les concepts principaux du domaine et les différentes théories et méthodes d’analyse qui en relèvent. Y sont notamment explorés les enjeux du langage verbal et non verbal dans la recherche de la compréhension mutuelle, ainsi que les questions éthiques qu’elle soulève.

L’ouvrage aborde la communication interculturelle dans sa dimension concrète au travers d’une multitude de sujets, tels que la rencontre en langue étrangère, l’assimilation d’autres modes de vie et visions du monde, le recours à l’interprète, les réactions au langage corporel, les différentes conceptions du temps, l’installation dans un nouvel environnement, les rapports de pouvoir et, plus généralement, la gestion des conflits d’ordre culturel.

Initialement publié en norvégien puis en anglais, ce manuel, très diffusé, a également été traduit en russe et maintenant en français. Richement illustré, il offre une découverte attrayante et vivifiante du champ de la communication interculturelle.

Show Summary Details
Restricted access

Chapitre 6 ANALYSE HERMÉNEUTIQUE – COMPRENDRE

Extract

Rencontre sur un ferry : « Il arrive quand ? »

Sur un ferry voguant à vive allure, un homme pénètre dans le salon passagers et manque de bousculer une femme enceinte assise à l’entrée. La priant de l’excuser, il en profite pour lui demander : « Il arrive quand ? » (- Elle :) « Dans deux semaines. » (- Lui :) « Quoi ? Encore deux semaines de mer ?! »

Cette anecdote illustre à quel point nous interprétons ce que l’on nous dit en fonction de notre état d’esprit. Chacun voit le monde à travers ses propres lunettes et l’interprète selon son horizon de compréhension, d’après le terme du philosophe allemand Hans-Georg Gadamer.

L’herméneutique était à l’origine la discipline de l’interprétation des textes philosophiques et sacrés, puis s’est élargie à l’ensemble des sciences humaines et aux modalités de la compréhension. Celle-ci est tenue pour acquise, lorsque nous parvenons, grâce à l’interprétation, à une explication satisfaisante des divers phénomènes, textes ou événements. Humeur et état d’esprit contribuent également à l’interprétation des propos. Le terme herméneutique trouve son origine dans la mythologie grecque avec Hermès, le messager des dieux, celui qui délivrait, expliquait et interprétait leurs messages de manière à ce que les mortels puissent les comprendre.

Je présenterai ici un modèle d’analyse inspiré de l’herméneutique de Gadamer et développé par la chercheuse danoise Marita Svane dans ses travaux sur la communication interculturelle. Nous décrirons d’abord ce qu’il se...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.