Show Less
Restricted access

In rure alieno

Métaphores et termes nomades dans les langues de spécialité

Series:

Micaela Rossi

Qu’entend-on lorsqu’on parle d’un corbeau ou d’une dent-de-loup dans le langage technique de la serrurerie ? Et quel est l’objet du discours quand notre médecin emploie le terme langue géographique ? Un vin maigre est-il plus prisé qu’un vin gras ? Ces questions révèlent l’omniprésence des termes métaphoriques dans les langages techniques et scientifiques.
Le rôle fondateur des métaphores dans les langues de spécialité est depuis quelques décennies un objet d'étude privilégié dans diverses disciplines, de la linguistique cognitive, à l’épistémologie, à la terminologie ; cet ouvrage se propose de conjuguer ces diverses approches méthodologiques afin de proposer un modèle pluriel de la métaphore, expliquant les dynamiques cognitives et textuelles à l'œuvre dans la création et la diffusion des métaphores terminologiques. Du langage de la couture à la terminologie de l’astrophysique, du vocabulaire de la dégustation du vin au langage de la finance, les apports de la linguistique de corpus sont mis au service de l’analyse synchronique (monolingue et multilingue), mais aussi de l’analyse diachronique des évolutions terminologiques dans les domaines socio-professionnels thématisés.
Show Summary Details
Restricted access

Chapitre II: Pour un modèle pluriel de la métaphore terminologique

Extract

← 24 | 25 → Chapitre IIPour un modèle pluriel de la métaphore terminologique

Où l’on propose un modèle pluriel de la métaphore dans les vocabulaires scientifiques et techniques.

Dans ce chapitre, nous prendrons en considération les diverses formes dans lesquelles la métaphore peut se manifester dans les langues de spécialité, ce qui nous permettra également de synthétiser les apports des diverses disciplines impliquées dans notre taxonomie, de la philosophie des sciences, à la terminologie, à la linguistique cognitive. Nous aborderons en premier lieu la métaphore d’invention, propre à l’intuition scientifique et fonctionnelle à l’instauration de paradigmes par le processus de figuration heuristique. Nous passerons ensuite en revue les réseaux de termes métaphoriques cohérents, les « essaims métaphoriques » (Prandi, 2012) issus d’une isotopie métaphorique partagée et permettant d’élaborer des ontologies réticulaires dans les domaines spécialisés. Nous analyserons enfin les termes métaphoriques issus d’analogies formelles isolées et ponctuelles, fréquents surtout dans les discours et les vocabulaires techniques. Quoiqu’elles s’avèrent fonctionelles aux fins de l’analyse, ces catégories ne seront jamais à considérer comme des entités cloisonnées, les interactions conceptuelles pouvant générer des formes qui varient d’une catégorie à l’autre sur la base de facteurs contextuels et discursifs.

Comme nous l’avons vu dans les pages précédentes, la métaphore dans les terminologies de spécialité prend des formes diverses, qui ne se laissent aucunement...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.