Show Less

Terminologie (I) : analyser des termes et des concepts

Series:

Edited By Jean-Jacques Briu

Aujourd’hui, la Terminologie est le plus souvent définie comme une organisation des lexiques de domaines spécialisés. Cette discipline en expansion, de plus en plus servie par la technologie informatique, est sollicitée par de nombreux secteurs techniques et commerciaux. Doit-on se limiter à des nomenclatures spécialisées ou analyser en profondeur le sens, la signification de termes linguistiques et de concepts ? Le concept, c’est du sens : un ensemble particulier de représentations mentales. Si des termes ne sont pas directement traduisibles d’une langue à l’autre, c’est souvent parce que leurs sens ne sont pas directement transposables d’une histoire, d’une culture, d’une société à une autre et qu’en conséquence leur sens, leurs référents et leur praxis diffèrent. Les termes, les concepts n’existent que dans des sociétés particulières, des cultures particulières et dans des langues particulières. Partant, de nombreux termes ne sont pas simples mais (très) complexes.
Les neuf contributions de cet ouvrage – issu d’un colloque qui s’est tenu à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense en 2009 – présentent diverses manières dont linguistes, lexicographes et juristes exposent leur compréhension des questions terminologiques. Une telle approche interdisciplinaire et plurilingue – fr., russe, all. – ne requiert nullement des concepts, des théories et des méthodes uniformes. Elle apporte, au contraire, un ensemble d’éclairages plus originaux, plus souples pour la compréhension d’un savoir en devenir comme l’est la Terminologie.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Identification de termes / concepts pour une application pluridisciplinaire: les apports de la terminologie textuelle 191

Extract

191 Identification de termes / concepts pour une application pluridisciplinaire: les apports de la terminologie textuelle Christine FÈVRE-PERNET Docteur, CLLE-ERSS, UMR 5263, Université Toulouse Tout le monde s’accorde sur l’essor de la terminologie en tant que discipline et en tant que pratique durant les vingt dernières années. Cet essor s’explique par les besoins qui sont apparus en matière de gestion des données terminologiques pour traiter la masse d’informations toujours grandissante dans tous les secteurs, industriels, institution- nels ou académiques, comme le soulignent de nombreux auteurs, entre autres, L’Homme (2004) et Condamines (2005). Un autre besoin, émergeant, peut être identifié et c’est celui qui nous intéressera ici: il est relatif à la «terminologie de projet». En effet, dans le domaine de la recherche appliquée, les projets pluridisciplinaires se multiplient. La terminologie, en tant que discipline et en tant que pratique, peut apporter une aide méthodologique non négligeable. Notre contribution propose de montrer comment le linguiste terminologue peut aborder la question de l’identification de termes/ concepts dans un projet de recherche qui regroupe des chercheurs issus de milieux disciplinaires très différents. Nous exposons ici les différentes difficultés rencontrées ainsi que les options méthodolo- giques choisies pour y répondre au mieux. Cette quête méthodolo- gique s’accompagne d’interrogations sur des notions centrales en ter- minologie, notions qui sont problématisées de manière un peu différente dans le cadre de la «terminologie textuelle». On...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.