Show Less

Deutsche und kroatische Idiome kontrastiv

Eine Analyse von Ausdruck und Funktion

Anita Pavic Pintaric

Gegenstand dieser Monographie ist die kontrastive Untersuchung der deutschen und kroatischen Idiome auf Grund ihrer Merkmale der Expressivität, Emotionalität, der Modifizierbarkeit und Übersetzbarkeit, sowie ihrer Funktionen. Ziel ist es, Idiome im Deutschen und Kroatischen aus mehreren Blickwinkeln in Bezug auf die innere Beteiligung der Autoren in unterschiedlichen Texten zu untersuchen und zu vergleichen. Die Materialbasis bilden journalistische und literarische Texte als Quellen verschiedener Fallstudien.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Inhalt

Extract

Abkürzungen ...........................................................................................................11 1. Einleitung ........................................................................................................13 2. Phraseologie: Kurze Forschungsübersicht und Terminologie .......17 3. Idiomatizität und Motivation ..................................................................23 4. Klassifikation der Idiome ..........................................................................31 5. Kontrastive Phraseologieforschung ......................................................37 6. Einfluss des Deutschen auf die kroatische Idiomatik .....................45 6.1 Untersuchung des Jargons ......................................................................46 6.2 Untersuchung des Wörterbuchs des Varaždiner Kajkawischen ........49 7. Expressivität und Emotionalität der Idiome .....................................53 7.1 Idiome als Ausdruck der Emotionalität ...............................................56 7.2 Idiome als Ausdruck der Intensität .......................................................65 7.2.1 Abschwächung ................................................................................ 70 7.2.2 Verstärkung ...................................................................................... 73 7.3 Idiome als Ausdruck der Quantität.......................................................80 7.3.1 Kleine Anzahl und kleine Menge .................................................. 82 7.3.2 Große Menge und große Anzahl .................................................. 86 10 8. Modifikation von Idiomen........................................................................91 8.1 Modifikation in der Sprache der Mode ................................................94 8.1.1 Modifikationen in Modeblogs ....................................................... 99 9. Funktionen der Idiome in Texten ....................................................... 105 9.1 Funktionen der Idiome in Überschriften .......................................... 108 9.2 Funktionen der Idiome in der Jugendliteratur ................................. 110 10. Idiome und ihre Übersetzung in fiktiver Mündlichkeit ............. 119 10.1 Übersetzung der Kinegramme ........................................................... 123 11. Fazit und Ausblick .................................................................................... 131 Literatur ................................................................................................................. 135 Wörterbücher ................................................................................................. 151 Literarische Werke ......................................................................................... 151 Index ........................................................................................................................ 153

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.