Show Less
Restricted access

Sprache in der Wissenschaft

Germanistische Einblicke

Series:

Edited By Eglé Kontutyte and Vaiva Zeimantiene

Welche Rolle spielt Deutsch zu Beginn des 21. Jahrhunderts in der Wissenschaft und welche Rolle spielte es früher? Was sind die charakteristischen Merkmale der deutschen Wissenschaftssprache? Wodurch unterscheidet sich Deutsch als Wissenschaftssprache von anderen nationalen Wissenschaftssprachen? Wie und warum wird die deutsche Wissenschaftssprache vermittelt? Mit diesen und ähnlichen Fragen beschäftigen sich die Beiträge dieses Bandes. Die Rolle und Merkmale der deutschen Wissenschaftssprache, auch im Kontrast zu anderen nationalen Wissenschaftssprachen, werden von Linguistinnen und Linguisten aus Deutschland, Estland, Finnland, Lettland, Litauen und Österreich analysiert und vorgestellt.
Show Summary Details
Restricted access

Dzintra Lele-Rozentāle - Intertextualität in deutschen und lettischen linguistischen Aufsätzen: Kontrastive Analyse und interkulturelle Interpretation

Extract

| 161 →

Dzintra Lele-Rozentāle

Intertextualität in deutschen und lettischen linguistischen Aufsätzen: Kontrastive Analyse und interkulturelle Interpretation

Abstract Despite the global tendency to equalization, scientific and study practices in German and Latvian academic communication still have a number of differences that merit urgent study. The aim of the article is to recognize the most significant differences in the practice of intertextuality by using a contrastive study of linguistic articles and carrying out an analysis of the given differences in the cross-cultural context in order to use the results acquired in academic practice.

Intertextuality is a characteristic feature of scientific articles having a broad spectrum of possibilities of analysis. The source of the research is scientific articles published in linguistic periodicals during the last 15 years, looking more closely at one of the features of intertextuality, namely, references to the authors of the quoted literature. As shown by the results of the analysis, these references are often different in German and Latvian linguistic articles, and this is related to the rendering of personal names, the substitution of personal names with other references to the author of the text, as well as to designations used with regards to the author or authors of the quoted text. Latvian scientific style initially developed under the influence of linguistic literature written in German, followed by the influence of Russian scientific style; however, today the influence of scientific literature published in English can be observed. Stating the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.