Show Less
Restricted access

Entre linguistique et anthropologie

Observations de terrain, modèles d’analyse et expériences d’écriture

Series:

Edited By Danielle Londei and Laura Santone

A distance de plus d’un demi-siècle de la célèbre Conférence des Linguistes et des Anthropologues (1952), qui souda officiellement les liens entre Jakobson et Lévi-Strauss en inaugurant un nouveau tournant épistémologique, cet ouvrage se propose de vérifier, d’une part, si le débat entre linguistes, anthropologues, mais aussi spécialistes de la communication, se poursuit, et, d’autre part, d’identifier les différentes modalités selon lesquelles la dimension linguistique et la dimension culturelle se rejoignent, s’opposent ou se croisent encore aujourd’hui. Dans le paysage « globalisé » de notre temps, quels nouveaux éclairages peuvent nous offrir ces deux champs? Les contributions à ce collectif configurent une perspective réflexive qui met au jour la pluralité des points de vue et des postures d’observation, des modèles d’analyse et des expériences d’écriture engendrant des pratiques tout aussi diversifiées d’interprétation, de traduction et de négociation du sens entre des médiateurs de langage. Ces « lectures du monde » nous engagent à maintenir le dialogue entre linguistes et anthropologues en termes de nécessité interdisciplinaire et à le concevoir comme un instrumentheuristique de recherche indispensable à l’appréhension de processus sociaux, langagiers et culturels complexes que les chercheurs se donnent pour tâche commune de comprendre et de faire comprendre.
Show Summary Details
Restricted access

La Lingua franca méditerranéenne et la question de la médiation: Jocelyne Dakhlia

Extract

JOCELYNE DAKHLIA

EHESS Paris

Le motif de la « négociation » a longtemps occupé une place privilégiée dans les sciences sociales mais à l’heure actuelle on observe qu’elles portent un accent plus sensible pour la questions des « circulations ». La notion d’un monde « fluide » prévaut à l’heure actuelle dans nombre d’approches de sciences sociales, qu’elles soient sous le signe de la mondialisation, de la globalisation pour encore de l’histoire connectée. Comment relier alors cette perspective du mouvement et de la circulation avec le motif, de mieux en mieux enraciné, de la diversité des cultures et du relativisme culturel ? Il y a là une forme de paradoxe que nous résolvons communément par la figure des médiateurs culturels, des « facilitateurs » ou opérateurs de contact.

C’est à partir de deux points à mon sens insuffisamment discutés, que j’aimerais alors aborder la question des rapports entre l’anthropologie et la question des langues. Le premier d’entre eux est celui du rapport entre métissage et conflit ou métissage et conflictualité, ce lien étant très rarement mis en travail ou même tout simplement perçu dans la littérature, de plus en plus foisonnante, consacrée aujourd’hui aux problématiques de l’hybridation ou du métissage. Le second point est la question de la médiation et des médiateurs, qui prend elle aussi une place d’évidence, de plus en plus affirmée, dans les problématiques du contact interculturel, en rapport avec...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.