Loading...

Dialogues entre langues et cultures

by Anne-Catherine Gonnot (Volume editor) Stephanie Schwerter (Volume editor) Nadine Rentel (Volume editor)
©2014 Conference proceedings 223 Pages

Summary

Actuellement, les études portant sur la communication interculturelle se concentrent sur la science du langage ou la science de la communication. Une approche transdisciplinaire prenant en compte d’autres champs de recherche est plutôt rare. Pour comprendre le fonctionnement de la communication interculturelle dans sa complexité, il convient cependant d’adopter un angle plus large qui réunit des voix provenant de plusieurs domaines. L’ouvrage vise à contribuer au développement des dialogues entre les disciplines, en approchant la thématique sous une optique pluridisciplinaire et en employant des modes d’analyse novateurs. L’objectif est d’inciter le lecteur à une réflexion gravitant autour de la diversité culturelle et du plurilinguisme.

Details

Pages
223
Publication Year
2014
ISBN (PDF)
9783653036091
ISBN (Hardcover)
9783631629505
DOI
10.3726/978-3-653-03609-1
Language
French
Publication date
2014 (January)
Keywords
Übersetzungswissenschaft Translation Interkulturelle Kommunikation
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2013. 223 p., 14 ill. n/b
Product Safety
Peter Lang Group AG

Biographical notes

Anne-Catherine Gonnot (Volume editor) Stephanie Schwerter (Volume editor) Nadine Rentel (Volume editor)

Anne-Catherine Gonnot a suivi des études de philosophie et d’histoire à l’université Paris-Sorbonne. Après avoir travaillé en tant que professeur de philosophie dans un lycée, elle a enseigné le français à l’Institut Français et à l’Université des sciences appliqués de Cologne. Actuellement, elle est lectrice à l’Université des sciences appliquées de Zwickau. Nadine Rentel est professeur de linguistique française à l’Université des sciences appliquées de Zwickau. Elle a été lectrice du DAAD, d’abord à l’université de Franche-Comté, puis à l’université Paris-Sorbonne. Avant de devenir professeur, Nadine Rentel a passé une année dans le département de langues romanes de l’Université des sciences économiques et commerciales de Vienne. Stephanie Schwerter enseigne la littérature comparée et la traductologie à l’École des hautes études en sciences sociales (EHESS) et dirige le programme franco-allemand de traduction à la Fondation Maison des sciences de l’homme (FMSH) à Paris. Avant de venir en France, elle a travaillé pendant six ans en Irlande du Nord, enseignant l’allemand à l’université d’Ulster et à la Queen’s University Belfast.

Previous

Title: Dialogues entre langues et cultures