Show Less
Restricted access

Dispositifs éducatifs en contexte mondialisé et didactique plurilingue et pluriculturelle

Series:

Edited By Martine Derivry-Plard, George Alao, Soyoung Yun-Roger and Elli Suzuki

Suite au Précis du Plurilinguisme et du Pluriculturalisme (2008), et en continuité avec l'ouvrage Didactique plurilingue et pluriculturelle : l'acteur en contexte mondialisé (2012), le débat didactique se poursuit et continue de déconstruire et de revisiter les catégories habituelles de l'enseignement et de l'apprentissage des langues et des cultures. De nouvelles notions émergent et des trames se tissent. Cet ouvrage centre son attention sur les dispositifs en contexte mondialisé : il met en relation une variété de langues et d'approches en s'appuyant sur des contextes éducatifs et sociaux participant au processus de mondialisation multiforme. Il s'agit d'identifier des interstices et des interfaces entre les acteurs, les institutions éducatives, les lieux, les langues et les dispositifs d'enseignement et d'apprentissage en présence. C'est ici que se jouent les changements et les frictions de la mondialisation, entre paradigme monolingue et paradigme plurilingue. Ces points de contacts permanents, structurants ou bien à l'opposé discontinus et éphémères, permettent de percevoir comment se construit une didactique plurilingue et pluriculturelle posant d'emblée comme principe épistémologique et heuristique, la diversité, le multiple et le pluridimensionnel. C'est ce que proposent les contributions de cet ouvrage.
Show Summary Details
Restricted access

Abstracts in English

Extract

Abstracts

1. MATHILDE ANQUETIL

Repenser les certifications de langues: les atouts de l’approche Portfolio et des centres linguistiques universitaires

Standardized international language tests provided by specialized agencies are beginning to meet a public need for international recognition of language skills and gradually, although with some difficulties, are beginning to get integrated into an academic context. Taking into account the overt social context of language testing in a broad sense of testing validity, the objective of this study is to propose methodologies for language certification that could better meet the quality requirements for a democratic, multilingual and intercultural education. This contribution particularly builds on two relevant points: - the Portfolio approach as a potential place for the integration of individual skills and plurilinguistic and pluricultural experiences, - University language centers as institutional subjects providing, in the framework of inter-university cooperation, langue certifications that are both decentralized and fine-tuned for specific contexts.

Keywords: Language Centres, International tests, Validity, Portfolio, testing.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.