Loading...
8 results
Sort by 
Filter
Search
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year
  • Title: Language Education in Creating a Multilingual Europe

    Language Education in Creating a Multilingual Europe

    Contributions to the Annual Conference 2011 of EFNIL in London
    by Gerhard Stickel (EFNIL) (Volume editor) Michael Carrier (Volume editor) 2012
    ©2013 Edited Collection
  • Title: Lexical Challenges in a Multilingual Europe

    Lexical Challenges in a Multilingual Europe

    Contributions to the Annual Conference 2012 of EFNIL in Budapest
    by Gerhard Stickel (EFNIL) (Volume editor) Tamás Varadi (Volume editor)
    ©2013 Conference proceedings
  • Title: Language and Identity in Europe

    Language and Identity in Europe

    The Multilingual City and its Citizens
    by Lorna Carson (Volume editor) George Kam Kwok (Volume editor) Caroline Smyth (Volume editor) 2020
    ©2020 Edited Collection
  • Title: Schule in mehrsprachigen Regionen Europas- School Systems in Multilingual Regions of Europe

    Schule in mehrsprachigen Regionen Europas- School Systems in Multilingual Regions of Europe

    by Werner Wiater (Volume editor) Gerda Videsott (Volume editor)
    ©2006 Conference proceedings
  • Title: Multilingualism and English in Twenty-First-Century Europe

    Multilingualism and English in Twenty-First-Century Europe

    Recent Developments and Challenges
    by Clive W. Earls (Volume editor) 2016
    ©2016 Monographs
  • Title: Multilingualism in Europe

    Multilingualism in Europe

    A Case Study organized by the Madariaga European Foundation
    by Lorna Carson (Volume editor)
    ©2003 Monographs
  • Title: Multilingualism and Mobility in Europe

    Multilingualism and Mobility in Europe

    Policies and Practices
    by Kristine Horner (Volume editor) Ingrid de Saint-Georges (Volume editor) Jean-Jacques Weber (Volume editor) 2014
    ©2014 Edited Collection
  • Mehrsprachigkeit in Europa / Multilingualism in Europe

    ISSN: 1662-7792

    The home market, the Euro, strong international cooperation, economic success and peace in Europe will work better and with more stability, or at least less difficulty, the more multilin-gual Europeans are. While the institutional EU has done a lot to pursue the targets (since 2007, there have been a separate fund and a Commissioner for Multilingualism), the situation in the individual countries continues to differ widely. The result is that the multilingual abili-ties of European citizens and societal multilingualism, including diglossia, vary from country to country. The series Multilingualism in Europe seeks to contribute from different perspectivesto a bet-ter definition of the phenomenon of multilingualism, providing theoretical and practical sup-port on how multilingualism can be explored and promoted and how it can work effectively. Interdisciplinary approaches are welcome in the following areas: • Linguistics • Neurolinguistics • Psychology • Didactics of multilingualism • Politics • History • Sociology • Political Sciences • Comparative Literature and Cultural Studies Le marché européen, l'Euro, l’importante coopération internationale, la réussite économique et la paix en Europe sont d’autant plus stables et fonctionnent d’autant mieux si la plupart des citoyens européens sont plurilingues. L’UE a fait suivre ses objectifs de mesures concrètes (depuis 2007, il y a un commissaire à l'éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse), cependant la situation dans les différents pays européens reste très hétérogène : les compétences plurilinguistiques des citoyens européens et le multilinguisme sociétal, y compris la diglossie varient d'un pays à l'autre. La collection « Multilinguisme en Europe » a comme objectif d’apporter une contribution en analysant ces questions sous des angles divers, en cernant le phénomène du multilinguisme et en fournissant des apports théoriques et pratiques qui permettent de promouvoir le multilinguisme et le savoir comment celui progresse de manière efficace. Les domaines scientifiques suivants constituent le point de départ, l’interdisciplinarité y est dominante : • linguistique • neurolinguistique • psychologie • didactique du plurilinguisme • histoire • sociologie • sciences politiques • littérature et civilisations comparées Binnenmarkt, Euro, intensive internationale Zusammenarbeit, wirtschaftlicher Erfolg und Friede in Europa können umso besser und stabiler bzw. überhaupt störungsfrei funktionieren, wenn möglichst viele EuropäerInnen mehrsprachig sind. Während die EU institutionell den Zielvorgaben konkrete Taten hat folgen lassen (seit 2007 gibt es ein eigenes Portfolio und damit einen eigenen Kommissar für Mehrsprachigkeit), sieht die Lage in den einzelnen Ländern weiterhin sehr unterschiedlich aus. Die Folge: Die Mehrsprachenkompetenz der europäischen BürgerInnen und die gesellschaftliche Mehrsprachigkeit inklusive der Diglossie variieren von Land zu Land. Die Reihe Mehrsprachigkeit in Europa möchte einen Beitrag dazu leisten, das Thema aus unterschiedlichen Blickwinkeln zu analysieren, das Phänomen der Mehrsprachigkeit besser zu definieren und theoretische und praktische Hilfestellungen dahin gehend zu geben, wie Mehrsprachigkeit erforscht und gefördert werden kann und wie sie effizient funktioniert. Folgende wissenschaftliche Perspektiven bilden den Ausgangspunkt, wobei interdisziplinäre Ansätze erwünscht sind: • Linguistik • Neurolinguistik • Psychologie • Mehrsprachigkeitsdidaktik • Politik • Geschichte • Soziologie • Politikwissenschaften • vergleichende Literatur- und Kulturwissenschaften.

    16 publications

Previous
Search in
Search area
Subject
Category
Language
Publication Schedule
Open Access
Year