Show Less
Restricted access

Introducción a las variedades lingüísticas del español

Alex JR Quintanilla

Este libro ofrece una introducción a la diversidad lingüística del mundo hispano. Viajamos de manera virtual desde España a América para conocer los principales rasgos lingüísticos de cada región y país. En cada capítulo, el lector puede aprender sobre la pronunciación, la gramática, algunas palabras típicas y todo lo que hace, lingüísticamente hablando, diferente a cada país hispano. Generalmente, el español se ve como una sola entidad, destacándose mayormente el español de España, y olvidándose de la enorme riqueza lingüística que ofrece cada país y región hispana. Asimismo, en este libro introducimos algunos términos básicos del estudio de la variación lingüística, la dialectología y la sociolingüística.

Además de la parte teórica, este libro incluye una variedad de ejercicios prácticos e información sobre recursos adicionales disponibles en la red. Está escrito en un español apropiado para hablantes de español intermedio alto, avanzado o superior (idealmente de tercer año de carrera en EE. UU.) y para aquellos con o sin conocimientos previos de lingüística.Este libro es el perfecto compañero de viaje a España o cualquier país de Hispanoamérica.

Show Summary Details
Restricted access

6. Capítulo 6: El español del Caribe: Cuba, República Dominicana, Puerto Rico y Panamá

Extract

Al hablar del Caribe hispano pensamos inmediatamente en Cuba, Puerto Rico y la República Dominicana. Sin embargo, el español caribeño se extiende también por toda la costa caribeña del continente, desde México a Venezuela. También es cierto que estas costas tienen sus propias particularidades lingüísticas dada su cercanía con otras variedades del interior de cada país. Así que en esta sección sobre el español caribeño solo incluimos a Panamá, adicionalmente a las tres islas caribeñas (Cuba, República Dominicana y Puerto Rico), dado que las tres islas y Panamá tienen mucha similitud lingüística. Hoy en día Panamá se considera parte de Centroamérica, al menos geográfica y políticamente. Antes de 1903, Panamá era un departamento de Colombia. Cultural y lingüísticamente, sin embargo, Panamá es un país muy caribeño. El toque caribeño quizá venga de que, al igual que las islas caribeñas y las Islas Canarias en España, Panamá ha sido, por su estrechez geográfica y más recientemente por su canal, un lugar de paso para el comercio.

A nivel lingüístico, lo primero que notaremos del español caribeño es que posee muchos rasgos en común con Andalucía (y las Islas Canarias). Esto se debe a que estas regiones americanas tuvieron mucho contacto con Andalucía durante la época colonial. Cuando los españoles iban de España a...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.