An Anthology of Palestinian Poets within the Green-Lines- Edited and translated by Jamal Assadi- With Assistance from Simon Jacobs
Edited By Jamal Assadi
The poets, arranged alphabetically, depict a faithful picture of the various aspects of Arab life among what is called, paradoxically, Israeli-Palestinian societies. They present new arenas where opposing factors harmoniously join to struggle for dignity, freedom, and justice. Readers of this volume will encounter serious poems strewn with light and humorous themes and poems of sensual and spiritual love interwoven with poems of the unusual and political. These Israeli- Palestinian poets’ distinctive flavor emerges from their ability to challenge norms, fight oppression, and burst open closed doors to tell their own stories – the stories of their plight, alienation, marginalization, and hopes and dreams – in a new magnified voice, first to their community, then to their people and nation, then to their country, and now to the wider English-speaking public.
Faraḥ, George Jiryes 93
George Jiryes Faraḥ (b.1939) Faraḥ was born in Haifa in 1939 but currently lives in Shafa’amr. After he had finished his studies in accounting and management, he worked as an executive at an insurance office, as a bank manager and now he is a businessman. Despite his tendencies for business, Farah developed his lit- erary inclinations which emerged at a young age. He wrote volumes of poetry, short fiction, essays and lyrics of songs. The Night, Love and My Beloved! My beloved has one condition in love A basic condition She will not give it up That I link the night to the edges of the day Gratifying her fascination And do it for a long time! Between my beloved and the night there are secrets And a puzzle I perceive not At night her perfume becomes tyrannical Self-conceited And it penetrates Into the cavern of the artery’s depth And it penetrates even deeper. assadi.indd 93 28/10/11 1:21 PM 94 The Story of a People: Palestinian Poets Within the Green-lines And the perfume of my beloved is swift It does not admit slowness in what it does While I am extremely sensitive I cannot resist a perfume that tortures the heart And kills it! Oh, what a dilemma! What shall I do And I am one that Without wine, Becomes intoxicated. Bring Me the Kids to Hug Them! Bring me your hands If they get tired and by work become exhausted Bring them for me to kiss And to...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.