Show Less
Restricted access

Sintaxis y diccionarios

La complementacion en alemán y en español

Edited By Andreu Castell

El volumen ofrece nueve artículos en torno a la información sintáctica en diccionarios tanto monolingües como bilingües del alemán y del español. La complementación tanto del verbo como del nombre y del adjetivo, objetivo principal de ocho de los artículos, constituye un tema clave para la lexicografía si esta pretende ofrecer al usuario del diccionario una herramienta que vaya más allá de una mera descripción del significado en los diccionarios monolingües y de una mera traducción de vocablos en los bilingües. Aparte de incidir en problemas lexicográficos concretos de la complementación en ambas lenguas, se ofrecen propuestas de diccionarios para las tres categorías léxicas mencionadas, para presentar en el último de los artículos una visión actual sobre el uso real de los diccionarios por parte de los destinatarios de los mismos.

Show Summary Details
Restricted access

La complementación en la lexicografía pedagógica del alemán y el español. Realidades, necesidades y posibilidades del presente y del futuro

Extract

1

Abstract: The treatment of complementation constitutes one of the most significant focuses of information in pedagogical lexicography for the learning of a foreign language. Despite efforts made in recent decades to include in pedagogical dictionaries more detailed, structured information linked to the combinatory potential of the lexicon, recent empirical evidence has shown that correct and appropriate complementation remains one of the main unresolved issues in the acquisition of an L2. On the basis of such observations, the article begins from two hypotheses that relate empirical data, on the one hand, to the specific inadequacies of lexicographical works, and on the other, to the lack of the necessary lexical competence of the majority of users in properly interpreting the information available. In order to contribute to a substantial improvement in the treatment of complementation in the bilingual lexicography of the German and Spanish language pair, the article is structured around the following three objectives: (i) a description and analysis of current lexicography based on examples selected from monolingual and bilingual lexicographical works representative of the fields of the acquisition of Spanish and German as foreign languages, (ii) a description of current needs and alternatives in light of the challenges of new technologies, and (iii) a presentation of some future possibilities to promote not only the development of resources and suitable technological systems that can serve as tools for lexical-grammatical consultation within processes of the (de)codification of a foreign language, but also greater lexical competence in learning environments...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.