English from 1500-2000
MINNA PALANDER-COLLIN / MINNA NEVALA: Reporting in 18 th -Century Letters of Hester Piozzi 123
MINNA PALANDER-COLLIN UNIVERSITY OF HELSINKI MINNA NEVALA UNIVERSITY OF HELSINKI Reporting in 18th-Century Letters of Hester Piozzi 1. Introduction Texts are rarely completely original but borrow and quote from other texts. Reporting other people’s speech or thought is a form of intertextuality (cf. Fairclough 1992: 101-136). The explicitness of marking this kind of intertextuality varies, as the writers may or may not be aware of the origins of their ideas or it may or may not be important for the writer to mark and for the reader to recognise the intertextuality involved. Reporting is a universal phenomenon, as different languages have various linguistic means to signal overtly that we are passing on information that we have either heard from somebody or read somewhere (e.g. Coulmas (ed.) 1986; Collins 2001: 1). In our analysis, reporting signifies information that was supposedly uttered or written by someone in a given situation or source and is now repeated in a new situation and contains an overt marker indicating reporting, i.e. a reporting frame (cf. Tannen 1989: 105). According to Fairclough (1992: 118-119) there are differences between discourses in “what is quoted when, how and why”. For instance, both scientific papers and everyday conversations report other people’s ideas, thoughts and sayings, but they rely on different techniques in doing so. The whole purpose of reporting is also different. The scientific community requires the practice of overt marking of intertextuality and, in this context, quotes, citations and references relate to the recognition of intellectual property rights...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.