Show Less

Ways of the World’s Words

Language Contact in the Age of Globalization

Series:

Zsuzsa Hoffmann

This book investigates lexical borrowing processes of our era in a sociolinguistic context. Innovatively, it seeks to examine language contact in a comprehensive way, taking into account socio- and psycholinguistic aspects as well as implications for language politics.
As the sociolinguistic focus is primary, the volume also discusses how technology influences languages and to what extent it creates new conditions for language contact. As a result, it is proposed that the term language contact needs to be reevaluated, since the context of globalization has changed its very essence.
As the increase in the importance of English has been the most significant global geolinguistic event in the past fifty years, the role of English as an international lingua franca in modern borrowing is analyzed in detail. Two case studies are also given, one on the role of English in the EU and another on the linguistic situation of multilingual Switzerland. The characteristic features of lexical borrowing are illustrated in a complex way on linguistic material of a total of over 5000 recent loans in English, Spanish, German and Hungarian.

Prices

See more price optionsHide price options
Show Summary Details
Restricted access

Index 331

Extract

331 Index Abstand languages, 30 Adstratum influence, 104, 113 Agentivity recipient language (=pull transfer), 111, 113, 117-119, 229, 283, 303 source language (=push transfer / impo- sition), 111-113, 117-119, 122, 229 American English, 27, 55-56, 58, 62-63, 190, 196, 198, 204-205, 216-217, 219, 227, 247-248, 308-309 Areal language contact, 38-39, 107, 127, 309 Ausbau languages, 30, 156-157 Ausbau dialects, 157 Belgium, 68-69, 79, 92, 94, 96, 174 Big Mac ditch, 178, 181 Bilingualism and diglossia, 71-72, 166-168 individual, 98-99, 101-102, 107-108, 116-118, 120, 122, 130, 134, 153-154 rudimentary, 165-166 societal, 50, 52, 86, 88-97, 105, 169-171, 174, 182-183 Bilinguality, 91 Borrowing, 97-102, 103-106, 109-119, 127-147, 305-311 Calque, see Loan translation Canada, 17, 79, 94-96, 170, 174 Central languages, 24, 38-39, 74-75, 80, 190, 298-299, 303, 307, 310-311 Centrifugal forces, 42-43, 179, 185 Centripetal forces, 42-43, 67, 179, 185- 186 Chinese, 23-26, 31, 44, 47, 108 Code-mixing, 101-102, 147, 194 Code-switching, 53, 57-58, 60, 89, 97- 102, 117, 127, 142, 173 Collateral languages, 75 Collective self-interest, 50 Communication potential (=Q value), 39-42, 49-51, 93, 171, 173, 187 Concentric circles model (Kachru), 19- 21, 56-58, 79, 149, 187 Critical languages, 25 Culture contact, 86-87 Diglossia and bilingualism, 71-73, 166-168 functional, 34, 157, 160-163 medial, 53, 163-164 new, 71-73, 149, 184, 186-187 productive-receptive, 164-165, 186 societal, 22, 59, 155, 157-165, 172, 183 Dominant English speaking countries, 17, 36, 41 Ecology of language contact, 103 E-mail language, 31, 35, 46, 164 English as a contact language, 23 as a co-official language, 16 as a...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.