Show Less

Ginealogías sáficas

De Katherine Philips a Jeanette Winterson

Series:

Marta Sofia López

Cada año se publican numerosos artículos y algún que otro libro sobre Safo. Ginealogías sáficas no es uno más. Ni siquiera es, quizá, un libro sobre Safo. Es el trabajo de una filóloga que sigue el rastro a una Safo angloparlante que nunca ha existido, pero tan real, tan irreal, como cualquiera de las muchas que viven en las historias de la literatura. No se trata de un estudio sobre influencias ni sobre traducciones: son más bien renacimientos en la literatura de diferentes autoras, desde Katherine Philips y Margaret Cavendish, en el siglo XVII, hasta Jeanette Winterson, hoy mismo. Y por el medio, nombres muy conocidos, como los de Christina Rossetti, Amy Lowell, Virginia Woolf; o menos, como Natalie Barney, Hilda Doolittle; o apenas: Laetitia Elizabeth Landon, las Michael Field, y otras muchas que, en algunos casos, se traducen ahora por primera vez al castellano. Ginealogías sáficas es un libro de fronteras difusas, que interesará a quienes se dedican a la literatura clásica; a las estudiosas de la tradición sáfica, no ya desde la perspectiva del helenismo, sino de la construcción sexual o del género; a los y las teóricos queer, y a todas quienes, desde los estudios feministas, busquen rastrear la (pre-)historia de la escritura de las mujeres de lengua inglesa.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Capítulo V: Safo y sus hermanas modernistas 89

Extract

89 CAPÍTULO V Safo y sus hermanas modernistas Amy Lowell 90 El título de este capítulo, en el que trataré a tres destacadas autoras modernistas, Amy Lowell, H.D. y Virginia Woolf, está tomado de uno de los poemas de la primera de ellas, “The Sisters” (“Las hermanas”), en el que la escritora americana se imagina en diálogo con Safo, con Elizabeth Barrett Browning y con Emily Dickinson sucesivamente. El texto es demasiado extenso como para citarlo íntegramente, pero merece la pena reproducir al menos una parte del mismo, la que más directamente se relaciona con la poeta griega: Considerándonos en general, somos una pandilla extraña, Nosotras las mujeres que escribimos poesía. Y cuando piensas Qué pocas hemos sido, es más extraño aún. Me pregunto qué nos mueve a hacerlo, qué Nos empuja a garabatear, a la manera de los hombres, Fragmentos de nosotras mismas. ¿Por qué somos Criaturas maternas, pariendo doblemente, Con matrices en el cuerpo y en la mente? Más bien pienso que esa es la razón Por la que somos ejemplares tan escasos de la especie humana; La fuerza de cuarenta Atlas es necesaria Para afrontar nuestras tareas cotidianas. Está Safo, y yo me pregunto quién fue Safo. Solo sé una cosa sobre ella: Que, amando, era como un abedul ardiente, Un fuego inmenso y brillante, y que escribió Como si el mismo fuego hubiera llegado al cielo Y se hubiera vuelto allí Un...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.