Show Less

Interpreting Brian Harris

Recent Developments in Translatology

Edited By María Amparo Jimenez Ivars and María Jesús Blasco Mayor

The editors of this volume organized the symposium Interpreting... Naturally at Universitat Jaume I (Castellón, Spain) in November 2009. They have now compiled some of the most outstanding work presented at the event by young researchers, which is included in this book as a sequel of Interpreting Naturally. A tribute to Brian Harris. Furthermore, the editors have invited seasoned and renowned academics to contribute to Brian Harris’ well deserved homage. Their contributions mainly deal with natural translation (NT), a notion coined by Brian Harris to describe untrained bilinguals’ ability to translate. The authors seek to further develop NT by connecting it with related areas: bilingualism and translator competence, cultural brokering, language learning and interpreter training, interpreting paradigms and training. Furthermore, they discuss norms and directionality in interpreting, interpreting quality, interpreting in the public services, postgraduate interpreter training and the profession.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

An Approach to Recent Developments in Translatologyas a Homage to Brian Harris - María Amparo Jiménez Ivars and María Jesús Blasco Mayor 1

Extract

An Approach to Recent Developments in Translatology as a Homage to Brian Harris The present collection of papers is a sequel of Interpreting Naturally. A Tribute to Brian Harris. The editors of this volume, who also organized the symposium Interpreting… Naturally which took place at Univer- sity Jaume I of Castellón in November 2009, have compiled some of the most outstanding work presented at the event by young research- ers, with contributions from Esther Álvarez de la Fuente and Raquel Fernández Fuertes, Pan Jun and Wang Honghua, Jan-Hendrik Op- denhoff, María Brander de la Iglesia, Veerle Duflou, Auria Rodríguez López, Olalla García Becerra, and Marta Renau Michavila and An- tonio Morillo Castellanos. They have also invited seasoned and re- nowned academics who wished to contribute to Professor Harris’ well deserved homage, as is the case of Nigel Hall and Carmen Valero Garcés; and up-and-coming researchers Julie Boéri and Zhiyan Guo. Their contributions’ leitmotif being Natural Translation (NT) – the notion coined by Brian Harris to describe untrained bilinguals’ ability to translate – , the authors seek to further develop this concept by establishing connections with related areas in their research. Thus, Natural Translation is linked to bilingualism and translator compe- tence (Álvarez de la Fuente & Fernández Fuertes), language and cultural brokering (Hall & Guo), language learning and interpreter training syllabus design (Jun & Honghua), interpreting paradigms and training (Boéri, Brander de la Iglesia), norms in interpreting (Du- flou), directionality in interpreting (Opdenhoff), interpreting quality (Garc...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.