Show Less
Restricted access

Conditioned Identities

Wished-for and Unwished-for Identities

Series:

Edited By Flocel Sabaté

This book contains selected papers from the meeting «Conditioned Identities. Wished-for and Unwished-for Identities», held in the Institute of Research in Identities and Society (University of Lleida) in 2013 and attended by participants representing different disciplines, discussing the imposition and acceptance of identities. The different chapters of the book, written by scholars and researchers from all over the world, analyse the conflict between attributed and chosen identities in History, Language, Literature, Sociology and Anthropology across various historical periods and geographical regions. Theoretical and practical studies are combined in order to contribute to a renewal of perspectives regarding a key issue for understanding the roots of our current society and the problems surrounding conviviality in today’s world.
Show Summary Details
Restricted access

Identité et interculturalité: perspectives de recherche et réflexion en littérature comparée

Extract



Daniel-Henri PAGEAUX

Université Sorbonne Nouvelle

Il me semble utile pour qu’il n’y ait pas de confusions ou de malentendus de préciser ou de rappeler le plus brièvement possible ce qu’est la littérature comparée, c’est-à-dire le point de vue depuis lequel le problème de l’identité se pose pour moi. Cela à vrai dire n’est pas facile car je ne veux pas me perdre dans de longues considérations théoriques et parce qu’aussi la matière à laquelle je fais allusion s’appelle en réalité littérature générale et comparée. À mon avis, il convient de distinguer jusqu’à un certain point, les deux disciplines qui renvoient à différents champs de recherche.

Pour présenter de manière directe et simple la littérature comparée je veux m’aider de définitions très simples mais frappantes qui ne sont pas de moi. La première qui me vient à l’idée de mentionner est celle que présenta, à l’occasion du deuxième congrès de l’Association internationale de littérature comparée à Chapel Hill en 1958, le critique espagnol Guillermo de Torre, résidant en Argentine, beau-frère de Borges, et je cite : La literatura comparada no es sustancialmente otra cosa que el diálogo de literaturas1 (« La littérature comparée en substance n’est autre chose qu’un dialogue de littératures ») Avec ce vocable diálogo et avec cette dimension dialogique, je vais éclairer le mot interculturalit...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.