This volume reports on one such initiative undertaken by an interdisciplinary project, whose main objective is to investigate the norms and arbitral practices in some important Asian countries from the point of view of discursive practices prevalent in these jurisdictions.
The project focuses on the documents used in arbitration in the main Asian countries and compares them with those employed in other continents. The investigated texts include not only norms and awards, but also interviews with professionals in the field so as to gain direct insights into the linguistic and textual choices employed in the drafting of these documents.
A Linguistic Insight into China’s Arbitration Law
International business exchanges with China have increased enormously over the last few years and even the recent economic recession has not slowed down this growth, which has made China the biggest Asian market in terms of import-export trade (WTO International Trade Statistics 2014). As a natural consequence, this increase in business deals and contracts has brought about a rise in the number of trade disputes. To resolve these disputes, the three most common ways are either litigation in court or Alternative Dispute Resolution (ADR) proceedings such as arbitration and conciliation (Berger 2006).
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.