Show Less

La incorporación del indigenismo léxico en los contextos comunicativos canario y americano (1492-1550)

Series:

Eva Bravo Garcia and M. Teresa Cáceres-Lorenzo

Esta investigación se centra en las primeras décadas de la presencia de la lengua española en el Caribe y en el Archipiélago Canario. A través del análisis de documentación de los respectivos ámbitos, la obra revela cómo estos espacios comparten características comunes y exclusivas generadas en un determinado período histórico y social de la lengua española.
El léxico es un elemento lingüístico que refleja las relaciones sociales y los contactos culturales que establece una lengua. En este estudio, se evidencia cómo se va configurando la relación entre la sociedad española peninsular, Canarias y la primera etapa de la conquista americana, el Caribe.
Pese a las influencias no siempre concordantes que ambos territorios han vivido desde sus orígenes hasta hoy, ese núcleo común sigue actuando como atracción lingüística y hace que ambos enclaves constituyan variedades armónicas de la lengua española.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

1. Introducción - 11

Extract

11 1. Introducción Canarias y América son territorios con fuerte personalidad histórica y social, entre los que pueden establecerse vínculos de desarrollo común. El hecho de ser tierras descubiertas, pertenecientes a la Corona caste- llana, haber sufrido un proceso de conquista y emigración y vivir hoy con vínculos familiares y humanos, confiere a ambas geografías una identidad compartida que alcanza un punto de evidencia en la historia lingüística. Este trabajo analiza las primeras décadas de la historia común, cen- trándose en el análisis de los procesos descriptivos, la percepción de la naturaleza y los habitantes, a través de la documentación histórica cronística y oficial. Interesa valorar en qué medida el comportamiento y desarrollo de la lengua española en ambos mundos fue comparable en un contexto comunicativo similar, marcado por la necesidad de dar a conocer tierras nuevas y tomar posesión lingüística de ellas. El proceso delimita las pautas de un desarrollo social coincidente cronológicamente, pero definido por circunstancias peculiares, que hacen posible unas implicaciones filológicas diferentes, todo ello inserto en el marco de expansión que vive la lengua española en el siglo XVI. Desde 1492 a 1550 se produce la incorporación de una cantidad ingente de designaciones basadas en las lenguas indígenas americanas; estos préstamos venían a suplir la necesidad de explicar y dar a conocer la novedad que manifestaban los...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.