Theory and Practice
Edited By Laura Incalcaterra McLoughlin, Marie Biscio and Máire Aine Ní Mhainnín
This volume addresses issues relating to AVT research and didactics. The first section is dedicated to theoretical aspects in order to stimulate further debate and encourage progress in research-informed teaching. The second section focuses on a less developed area of research in the field of AVT: its potential use in foreign language pedagogy.
This collection of articles is intended to create a discourse on new directions in AVT and foreign language learning. The book begins with reflections on wider methodological issues, advances to a proposed model of analysis for colloquial speech, touches on more ‘niche’ aspects of AVT (e.g. surtitling), progresses to didactic applications in foreign language pedagogy and learning at both linguistic and cultural levels, and concludes with a practical proposal for the use of AVT in foreign language classes. An interview with a professional subtitler draws the volume to a close.
List of Figures ix
List of Figures Figure 1 Groups of colloquial features present in translated versions 48 Figure 2 Categories of colloquial features present in translated versions 49 Figure 3 FLL through video and subtitles 201 Figure 4 LvS screenshot 224 Figure 5 DivXLand Media Subtitler 257
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.