Show Less

Cultural and Linguistic Encounters

Arab EFL Learners Encoding and Decoding Idioms

Series:

Anissa Daoudi

Idioms are universal to all languages, and figurative language is pervasive in everyday discourse. However, idiom studies rarely touch on the problems figurative language can present to non-native speakers. This book sets out to provide an original analysis of the issue, focusing on a number of languages, including Arabic, Berber, French and English. The author addresses the question of idiomaticity from linguistic, psycholinguistic and pedagogical perspectives, highlighting in particular the strategies used by Arab learners (primarily Saudis and Algerians) to decode and encode idioms.
The book explores in detail the process of identifying idioms and the factors that affect comprehension. The author also analyses the current state of bilingual Arabic-English-Arabic dictionaries and asks to what extent learners can rely on them as a source for decoding idioms.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Contents

Extract

List of Tables and Figures vii Abbreviations ix Acknowledgements xi Introduction 1 Chapter One The Development of Phraseological Theories 13 Chapter Two Idiom Identification/Recognition 41 Chapter Three Language Transfer and Semantic Analysis 67 Chapter Four Dictionary Use, Idiom Production 101 Chapter Five Conclusion and Future Directions 133 vi Bibliography 147 Appendices 157 Index 205

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.