The book offers a survey of the developments in research on face management in Far East cultures and in the West. The author then presents a composite model of face management for analysing face interactions in selected Chinese and English film sequences as well as its representation in the corresponding subtitles. Support for the research is provided by audience response experiments conducted with six Chinese and six British subjects, using one-on-one interviews. The audience responses show that viewers who rely on subtitles gain a significantly different impression of the interlocutors’ personality, attitude and intentions than those of native audiences. The results also demonstrate that the nature of the power relations between interlocutors changes from the original to the subtitled version.
List of Tables and Figures ix
List of Tables and Figures Tables Table 1 Structure of Pragmatic Competence 8 Table 2 Positive Politeness Strategies 12–13 Table 3 Negative Politeness Strategies 14 Table 4 Of f-record Strategies 15 Table 5 Schwartz’s (1992) Value Constructs and Their Structured Relationship 32 Table 6 Schwartz et al.’s (2001) Value Constructs and Their Associated Qualities 33 Table 7 Composite Model of Face Management (CMFM) 77 Table 8 Example of the Transcription of an English Sequence with Chinese Subtitles 88 Table 9 Example of the Transcription of a Chinese Sequence with English Subtitles 89 Figures Figure 1 Illustration of the Face Notion in the Composite Model of Face Management (CMFM) 71
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.