Show Less
Restricted access

'Truthe is the beste'

A Festschrift in Honour of A.V.C. Schmidt


Edited By Nicolas Jacobs and Gerald Morgan

The thirteen essays in this book, presented in honour of Dr A.V.C. (Carl) Schmidt, are designed to reflect the range of his interests. Dr Schmidt, who was a Fellow at Balliol College, Oxford from 1972 until his retirement in 2011, is best known for his comprehensive four-text edition of Piers Plowman, the fruit of a lifetime’s work on that text. He has also made a major contribution to the study of Chaucer and the medieval English contemplatives, and these authors also find a place in this collection. The essays presented here are intended to build upon the legacy of Carl Schmidt’s exemplary scholarship.
Show Summary Details
Restricted access


← viii | ix → Abbreviations


Listed below are the texts cited throughout the present volume. In particular it is to be noted that Piers Plowman is cited from Schmidt’s Parallel-Text Edition (PPl) and Chaucer’s Works from The Riverside Chaucer (Benson). We refer to the fragments of the Canterbury Tales as I, II, III, etc. and to individual tales as, for example, the Knight’s Tale, that is, following the order of the Ellesmere MS and rejecting the Bradshaw Shift, but assuming that there are in reality only eight and not ten fragments.

Norman Davis and others, A Chaucer Glossary (Oxford: Clarendon Press, 1979).

Aeneid, translated by H. Rushton Fairclough, Virgil Eclogues, Georgics, Aeneid, The Minor Poems, Loeb, revised edition, 2 vols (Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd, 1969 and 1974).

[Cicero]: Rhetorica ad Herennium, translated by Harry Caplan, Loeb (Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd, 1964).

Anelida and Arcite

Book of the Duchess

Larry D. Benson and others (eds), The Riverside Chaucer, third edition (Boston: Houghton Mifflin Company, 1987).

Piero Boitani, Chaucer and Boccaccio, Medium Aevum Monographs, New Series VIII (Oxford: Society for the Study of Mediaeval Languages ← ix | x → and Literature, 1977), Appendix II, pp. 200–10 (translation of Boccaccio’s glosses on the Houses of Mars and Venus in the Teseida).

W.F. Bryan and Germaine Dempster, Sources and Analogues of Chaucer’s Canterbury Tales (Chicago: University of Chicago Press, 1941; reprinted, New York: Humanities...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.