Show Less
Restricted access

A tradução em movimento

Figurações do traduzir entre culturas de Língua Portuguesa e culturas de Língua Alemã

Series:

Edited By Susana Kampff Lages, Johannes Kretschmer and Kathrin Sartingen

Para germanistas atuantes em países lusófonos ou lusitanistas em países de língua alemã, a tradução é ferramenta diária e essencial ao trabalho. Mas como tornar essa prática objeto de investigação sistemática? De que forma a tradução e seus desafios auxiliam o pesquisador que opera no campo dos estudos literários? Esta coletânea constitui uma reunião de estudos que tomam a tradução, sua prática, seus desafios e questionamentos, como ponto de partida para abordar temas caros aos estudos literários e culturais. A partir do estudo da obra de autores como Haroldo de Campos, Jorge de Sena, Vilém Flusser, Franz Kafka, Walter Benjamin, entre outros, os autores buscam refletir sobre o papel das relações entre tradução, exílio, identidade, história e filosofia.

Show Summary Details
Restricted access

Über die Autoren

Extract



Andrea Lombardi, absolvierte 1975 den Magisterstudiengang in Lettere an der Università La Sapienza, Rom und wurde 1994 in Literaturtheorie und Vergleichender Literaturwissenschaft an der Universität São Paulo promoviert. Er ist Professor für Italienische Literatur an der Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Zudem leitet er die Forschungsgruppe zum Thema Übersetzungswissenschaft und Adaptation ESTTRADA. Gemeinsam mit Gaetano D’Itria ist er Herausgeber und Übersetzer einer Sammlung von Essays von Haroldo de Campos, Traduzione, transcreazione. Saggi. (Oèdypus 2016).

Anja Susan Hübner abolvierte 2003 den Masterstudiengang German Studies/ Culture and Communication an der Technischen Universität Dresden. Danach führte sie wissenschaftliche Tätigkeiten am Mitteleuropazentrum für Staats-, Wirtschafts- und Kulturwissenschaften (MEZ) in Dresden aus. Gemeinsam mit Detlev Schöttker arbeitete sie an der Herausgabe kleinerer Briefeditionen bei Sinn und Form sowie am Band Autoren schreiben Ernst Jünger (Wallstein 2010). Seit 2013 ist sie freie Lektorin in Hamburg.

Clemens van Loyen studierte Philosophie, Romanische Philologie, Politikwissenschaften und Soziologie in München. Zahlreiche längere Aufenthalte in Brasilien, u. a. an der Universidade Federal do Espírito Santo, Universidade Federal Fluminense und der Universidade Federal do Vale do São Francisco. Zuletzt Stipendiat von Global Archives in São Paulo/Marbach. Im Promotionsprogramm ProAmHist der LMU München schreibt er eine Intellektuellengeschichte zu Vilém Flusser.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.