Etnicidade Linguística em Movimento
Os Processos de Transculturalidade Revelados nos Brasileirítalos do Eixo Rio de Janeiro-Juiz de Fora
Series:
Mario L. M. Gaio
Este trabalho discute língua, cultura e sociedade. Interessa à sociolinguística, mas também a outros campos do saber nas ciências sociais. A composição multiétnica da população brasileira é profundamente marcada por traços culturais de diversos povos, entre os quais o italiano. A imigração italiana deixou marcas culturais importantes em seus descendentes, tornando-os sujeitos transculturais. O aporte teórico se fundamenta em estudos de Contato de Línguas, Redes Sociais, Comunidades de Prática, Identidade, «Belonging» e Transculturalidade. A metodologia utilizada constitui-se de aplicação de entrevistas semiestruturadas a descendentes de italianos analisadas sob a perspectiva da Ecolinguística. O ecossistema cultural desses indivíduos revela a manifestação da etnicidade em movimento.
Book (EPUB)
- ISBN:
- 978-3-631-74063-7
- Availability:
- Available
- Subjects:
Prices
Currency depends on your shipping address
- Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2018. 352 pp., 5 fig. col., 45 fig. p&b, 70 tab., 1 gráf.
- Cover / Cobertura
- Title / Título
- Copyright
- About the author(s)/editor(s) / Sobre o autor/o editor
- About the book / Sobre o livro
- This eBook can be cited / Este eBook pode ser citado
- Contents / Sumário
- List of Figures / Lista de Figuras
- List of Tables / Lista de Tabelas
- List of Graphs / Lista de Gráficos
- Abbreviations / Abreviaturas
- Foreword
- Nota Inicial
- 1. Introduction / Introdução
- 1.1. Defining the theme / Definição do tema
- 1.2. Language Contact / O contato de línguas
- 1.2.1. Language Contact in our study / O CL no nosso estudo
- 1.3. Justification / Justificativa
- 1.4. Defining the research question / Definição da situação problema
- 1.5. Delimitation and objectives / Delimitação e objetivos
- Summary of Chapter 2
- 2. Identidade e Imigração
- 2.1. Identidade linguística e cultural
- 2.1.1. Nacionalismo e identidade
- 2.1.2. Língua, cultura e identidade
- 2.1.3. Belonging – a sensação de pertencimento
- 2.2. “Fizemos a Itália, agora é preciso fazer os italianos”
- 2.3. A organização dos imigrantes italianos no Brasil – Redes sociais e regionalismo
- 2.4. Fascismo e Casa d’Italia
- Summary of Chapter 3
- 3. O Contato de Línguas
- 3.1. Conceitos, classificações e processos
- 3.2. O contato de línguas e seus efeitos
- 3.2.1. Fronteiras linguísticas: os conceitos de Durabilidade, Permeabilidade e Liminalidade
- 3.2.2. A extinção do uso das línguas
- 3.2.3. Língua de herança e língua por herança
- 3.2.4. Língua e Emoção
- Summary of Chapter 4
- 4. Transculturalidade
- 4.1. Migração, transnacionalismo, diáspora
- 4.2. Transculturalidade, hibridismo e sincretismo: a questão terminológica
- 4.2.1. Hibridismo Cultural
- 4.2.2. O sincretismo cultural
- Summary of Chapter 5
- 5. A Perspectiva Ecolinguística
- 5.1. A ecologia da língua
- 5.1.1. Interação – comunhão
- 5.1.2. Interação – comunicação
- 5.1.3. Interação – significação
- 5.2. A ecolinguística e a linguística ecossistêmica
- 5.3. A internet como território
- 5.4. O Ecossistema Cultural
- 5.5. Comunidades de Fala e Comunidades de Prática
- 5.6. A Comunidade de Fala na perspectiva da Linguística Ecossistêmica
- Summary of Chapter 6
- 6. Metodologia de Investigação
- 6.1. O pré-teste
- 6.1.1. Seleção dos sujeitos e aplicação dos instrumentos
- 6.1.2. Análise dos resultados do pré-teste
- 6.2. A coleta dos dados definitiva
- 6.2.1. Seleção dos sujeitos
- 6.2.2. Aplicação dos Instrumentos
- 6.2.2.1. Entrevistas
- 6.2.2.2. Doing Ethnicity
- 6.3. Análise dos dados coletados
- 6.3.1. A língua
- 6.3.2. Os efeitos do contato
- 6.3.3. O ecossistema linguístico-cultural dos jornaleiros
- 6.3.4. A rede social
- 6.3.4.1. A língua da rede social
- 6.3.5. A Comunidade de Fala dos Jornaleiros
- 6.3.5.1. A CF Fazenda do Zé Artino
- 6.3.5.2. As CF em análise: Fazenda e jornaleiros imigrantes italianos
- 6.3.5.3. O Território
- 6.3.5.4. A população
- 6.3.5.5. A língua da CF
- 6.3.5.6. O fim da CF Jornaleiros
- 6.4. Exemplos práticos de Ecossistema Cultural
- 6.5. As comunidades de prática
- 6.6. Os AIC no território virtual
- 7. Final Chapter / Discussão Final
- 7.1. The processes of transculturality / Os processos de transculturalidade
- 7.2. The Communities of Practice in latency stage / As CP em estado de latência
- 8. Summary / Considerações Finais
- References / Referências
- Annexes / Anexos
Contents / Sumário
Chapter
- Subjects:
Prices
Chapter Price (Chapters only digitally available)
Currency depends on your shipping address
Extract
List of Figures / Lista de Figuras
List of Tables / Lista de Tabelas
List of Graphs / Lista de Gráficos
Abbreviations / Abreviaturas
Foreword
Nota Inicial
1. Introduction / Introdução
1.1. Defining the theme / Definição do tema
1.2. Language Contact / O contato de línguas
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.
Or login to access all content.- Cover / Cobertura
- Title / Título
- Copyright
- About the author(s)/editor(s) / Sobre o autor/o editor
- About the book / Sobre o livro
- This eBook can be cited / Este eBook pode ser citado
- Contents / Sumário
- List of Figures / Lista de Figuras
- List of Tables / Lista de Tabelas
- List of Graphs / Lista de Gráficos
- Abbreviations / Abreviaturas
- Foreword
- Nota Inicial
- 1. Introduction / Introdução
- 1.1. Defining the theme / Definição do tema
- 1.2. Language Contact / O contato de línguas
- 1.2.1. Language Contact in our study / O CL no nosso estudo
- 1.3. Justification / Justificativa
- 1.4. Defining the research question / Definição da situação problema
- 1.5. Delimitation and objectives / Delimitação e objetivos
- Summary of Chapter 2
- 2. Identidade e Imigração
- 2.1. Identidade linguística e cultural
- 2.1.1. Nacionalismo e identidade
- 2.1.2. Língua, cultura e identidade
- 2.1.3. Belonging – a sensação de pertencimento
- 2.2. “Fizemos a Itália, agora é preciso fazer os italianos”
- 2.3. A organização dos imigrantes italianos no Brasil – Redes sociais e regionalismo
- 2.4. Fascismo e Casa d’Italia
- Summary of Chapter 3
- 3. O Contato de Línguas
- 3.1. Conceitos, classificações e processos
- 3.2. O contato de línguas e seus efeitos
- 3.2.1. Fronteiras linguísticas: os conceitos de Durabilidade, Permeabilidade e Liminalidade
- 3.2.2. A extinção do uso das línguas
- 3.2.3. Língua de herança e língua por herança
- 3.2.4. Língua e Emoção
- Summary of Chapter 4
- 4. Transculturalidade
- 4.1. Migração, transnacionalismo, diáspora
- 4.2. Transculturalidade, hibridismo e sincretismo: a questão terminológica
- 4.2.1. Hibridismo Cultural
- 4.2.2. O sincretismo cultural
- Summary of Chapter 5
- 5. A Perspectiva Ecolinguística
- 5.1. A ecologia da língua
- 5.1.1. Interação – comunhão
- 5.1.2. Interação – comunicação
- 5.1.3. Interação – significação
- 5.2. A ecolinguística e a linguística ecossistêmica
- 5.3. A internet como território
- 5.4. O Ecossistema Cultural
- 5.5. Comunidades de Fala e Comunidades de Prática
- 5.6. A Comunidade de Fala na perspectiva da Linguística Ecossistêmica
- Summary of Chapter 6
- 6. Metodologia de Investigação
- 6.1. O pré-teste
- 6.1.1. Seleção dos sujeitos e aplicação dos instrumentos
- 6.1.2. Análise dos resultados do pré-teste
- 6.2. A coleta dos dados definitiva
- 6.2.1. Seleção dos sujeitos
- 6.2.2. Aplicação dos Instrumentos
- 6.2.2.1. Entrevistas
- 6.2.2.2. Doing Ethnicity
- 6.3. Análise dos dados coletados
- 6.3.1. A língua
- 6.3.2. Os efeitos do contato
- 6.3.3. O ecossistema linguístico-cultural dos jornaleiros
- 6.3.4. A rede social
- 6.3.4.1. A língua da rede social
- 6.3.5. A Comunidade de Fala dos Jornaleiros
- 6.3.5.1. A CF Fazenda do Zé Artino
- 6.3.5.2. As CF em análise: Fazenda e jornaleiros imigrantes italianos
- 6.3.5.3. O Território
- 6.3.5.4. A população
- 6.3.5.5. A língua da CF
- 6.3.5.6. O fim da CF Jornaleiros
- 6.4. Exemplos práticos de Ecossistema Cultural
- 6.5. As comunidades de prática
- 6.6. Os AIC no território virtual
- 7. Final Chapter / Discussão Final
- 7.1. The processes of transculturality / Os processos de transculturalidade
- 7.2. The Communities of Practice in latency stage / As CP em estado de latência
- 8. Summary / Considerações Finais
- References / Referências
- Annexes / Anexos