Show Less
Restricted access

«Res publica» Redefined?

The Polish-Lithuanian Transition Period of the 1560s and 1570s in the Context of European State Formation Processes


Miia Ijäs

The union of Poland and Lithuania was ruled by the Jagiellon royal house from 1385–1572, after which a political transition to an elective monarchy was undertaken. This book studies the political transition from the Jagiellon dynasty to an elective monarchy as a political decision-making process in the 1560s and 1570s. It focuses on the Polish-Lithuanian nobility and clergy as ‘king-makers’ and their relationship with the monarchy. In addition, special attention is paid to the issue of transnational influences and the way in which the international state system affected events in Poland-Lithuania. Thus, this particular political transition is considered in the context of the great events of early modern Europe, such as the Reformation and state-formation processes.
Show Summary Details
Restricted access



This book is based on my PhD research and thus, I want to thank people who have supported me during my doctoral training. My external reviewers PD Dr. Almut Bues (Deutsches Historisches Institut Warschau), Professor Harald Gustafsson (Lund University) and Professor Markku Peltonen (University of Helsinki) all read my dissertation from the point of view of their own expertise. I want to thank all of them for their comments that have helped me to finish this research. I also want to thank my supervisors Professor Christian Krötzl and University Lecturer Marko Nenonen at the University of Tampere, as well as Professor Jukka Korpela (University of Eastern Finland) and Senior Researcher Sari Autio-Sarasmo (Aleksanteri-institute, University of Helsinki) for all their comments and support. At the early stage of my research, I was able to develop my ideas with Professors Wojciech Tygielski and Michał Kopczyński at the University of Warsaw. I am grateful for the guidance that they gave me.

I am grateful for the help that I have received during the years of research concerning the various languages of my documentary sources. The following colleagues especially have offered me their help and insight in interpreting different languages when I was in doubt: Dr. Jussi Jalonen with the Polish language, Professor Kirsi Salonen with Italian and Adjunct Professor Juhani Sarsila with Latin. I am grateful for their help, although I take full responsibility for the translations which appear in this study. In addition, my dear friends...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.