Show Less
Restricted access

Poesia do terceiro espaço

Lírica lusófona contemporânea

Series:

Verena Dolle and Anne Begenat-Neuschäfer

A ideia do presente volume nasceu durante o IX Congresso de Lusitanistas de Alemanha (Descobertas e utopias: a diversidade dos países de língua portuguesa) em Viena em setembro de 2011, na seção intitulada Poesia do terceiro espaço – lírica lusófona contemporânea. Os artigos reunidos neste volume refletem um termo crucial para os estudos pós-colonias, o epônimo «terceiro espaço». Cunhado por Homi Bhabha e frequentemente usado em sentido abrangente, o termo serve como ponto de partida heurístico para analisar a ideia de espaço na poesia dos séculos XX e XII.
Show Summary Details
Restricted access

O Jardim de camaleões como espaço neobarroco. Reflexões sobre o fascínio pela pré-modernidade na lírica brasileira pós-moderna: Christian Grünnagel

Extract

Christian Grünnagel

The present article examines a recent anthology of Latin American poetry edited by Brazilian poet, essayist and translator Cláudio Daniel. The volume, bearing the simultaneously programmatic and enigmatic title The Chameleon Garden (O Jardim de camaleões), is a collection of neo-baroque texts. This article reads the anthology’s title as a poetic definition of neo-baroque aesthetics, using two of the included poems as examples.

Der vorliegende Aufsatz untersucht eine rezente Anthologie lateinamerikanischer Lyrik, die von Cláudio Daniel, einem brasilianischen Dichter, Essayisten und Übersetzer unter dem programmatischen und zugleich enigmatischen Titel Der Chamäleongarten (O Jardim de camaleões) herausgegeben wurde und neobarocke Dichtung versammelt. Der Aufsatz liest den Titel der Anthologie als eine poetische Definition neobarocker Ästhetik und zieht zwei der dort enthaltenen Gedichte als Beispiele für diese Ästhetik heran: “Porträt Don Luis de Góngoras” (“O retrato de Dom Luís de Gôngora”) von Horácio Costa, ein Gedicht im Dialog mit dem historischen Barock, und “Jeder Kopf, ein Urteilsspruch” (“Cada cabeça, uma sentença”) von Wilson Bueno, eine réécriture der Medusamythe.

O Centro está em toda parte[.]1

Um poeta neobarroco […] está em todo lugar.2

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.