Show Less
Restricted access

Dall’architettura della lingua italiana all’architettura linguistica dell’Italia

Saggi in omaggio a Heidi Siller-Runggaldier

Edited By Paul Danler and Christine Konecny

Il presente volume in omaggio a Heidi Siller-Runggaldier, professoressa di linguistica italiana dell’Università di Innsbruck (Austria), comprende più di 40 saggi incentrati sull’architettura in senso linguistico: dopo la prima sezione sull’ architettura della lingua italiana ovvero sull’insieme delle sue variazioni a livello diacronico, diatopico, diastratico, diafasico e diamesico, segue una seconda sezione i cui contributi riguardano l’ architettura linguistica dell’Italia, ovvero la situazione linguistica in Italia e le diverse lingue minoritarie parlate sul territorio italiano (per esempio il ladino, il friulano, il sardo, il cimbro). In fondo al volume vi è una terza ed ultima sezione intitolata L’italiano nel mondo, che contiene fra l’altro contributi sull’italiano quale lingua soggetta a fenomeni linguistici panromanzi, paneuropei e internazionali.
Show Summary Details
Restricted access

Anmerkungen zur varietätenlinguistischen Dimension von Relativkonstruktionen des Typs La scatola che ci mettevo il tabacco

Extract



ELMAR SCHAFROTH (DÜSSELDORF)

Wenn in Handbüchern zur romanischen Sprachwissenschaft das Thema der sprachlichen Variation behandelt wird, darf ein Merkmal nicht fehlen:1 Relativkonstruktionen wie in Beispiel (1), die nicht Bestandteil der Standardvarietät sind und sich innerhalb des Varietätenspektrums als (mindestens) sprechsprachlich und diaphasisch niedrig einstufen lassen:

(1)  La scatola che ci mettevo il tabacco

Angesichts des panromanischen Status dieser Konstruktionen bieten sich Überlegungen aus universalistischer Perspektive an, die ebenso Bestandteil dieses Beitrags sein sollen wie die Frage nach der varietätenlinguistischen Verortung dieser und verwandter Relativierungsverfahren. Nach allgemeinem Konsens gelten Sätze wie (1) als diasystematisch markiert, zumindest in denjenigen romanischen Sprachen, die über eine ausgebaute Standardsprache verfügen, wie Französisch und Italienisch. Elisabeth Stark hat in jüngerer Zeit (2006; 2009) die varietätenlinguistische Dimension des Phänomens in Frage gestellt, was im Folgenden diskutiert werden soll.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.