Loading...

Translatorische Textkompetenz

Texte im Kulturtransfer

by Renate Resch (Author)
©2006 Monographs 186 Pages

Summary

Im Kontext der modernen Translationstheorien und der Diskursforschung beschreibt die Autorin professionelle Translation als Neuproduktion von Texten. In dieser Sichtweise stehen die TranslatorInnen und ihre Diskursentscheidungen im Mittelpunkt. Durch ihre Entscheidungen für oder gegen bestimmte Diskurse bestimmen ÜbersetzerInnen die Sichtweisen der Realität in der Zielkultur mit. TranslatorInnen sind Akteure im Kampf der Diskurse und agieren im Mächtespiel inter- und intrakultureller Interessen. Ihre translatorische Textkompetenz befähigt sie, diese Rolle zu reflektieren, als ExpertInnen im translatorischen Handlungsgefüge zu agieren und professionell zu texten.

Details

Pages
186
Year
2006
ISBN (Softcover)
9783631527542
Language
German
Keywords
Sachtext Übersetzung Sprachkompetenz Genre Macht Empowerment Translatorische Professionalität Diskurs Textproduktion Interkulturelles Verstehen
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2006. 186 S.

Biographical notes

Renate Resch (Author)

Die Autorin: Renate Resch lehrt und forscht seit vielen Jahren am Zentrum für Translationswissenschaft an der Universität Wien.

Previous

Title: Translatorische Textkompetenz