Loading...

Das Problem der Perspektive

Die Übersetzung von "Shoah"-Überlebendenberichten ins Deutsche- Am Beispiel von Diana Wangs "Los" "Niños Escondidos – Del Holocausto a Buenos Aires"

by Sylvia Degen (Author)
©2009 Thesis 172 Pages

Summary

Diese Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung von Shoah-Überlebendenberichten ins Deutsche. Die Arbeit geht der Frage nach, welche Problematik sich aus dieser besonderen Konstellation – in der die Opferperspektive auf den TäterInnenkontext prallt – für das Übersetzen ergibt und wie diese gelöst werden kann. Anhand der exemplarischen Übersetzung einiger Teile des Buches Los Niños Escondidos – Del Holocausto a Buenos Aires von Diana Wang aus dem Spanischen ins Deutsche wird der Übersetzungsvorgang dargestellt, sich ergebende Übersetzungsprobleme analysiert und Lösungsstrategien aufgezeigt. Die Erinnerung an die Shoah wird bald ausschließlich auf Repräsentation angewiesen sein – und hier spielt das Übersetzen eine zentrale Rolle. Dem will diese Publikation Rechnung tragen.

Details

Pages
172
Year
2009
ISBN (Softcover)
9783631579138
Language
German
Keywords
Judenvernichtung Überlebender Erlebnisbericht Deutsch Überlebendenliteratur Shoa Nationalsozialismus Holocaust Übersetzung
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2008. 171 S., zahlr. Tab., 2 Graf.

Biographical notes

Sylvia Degen (Author)

Die Autorin: Sylvia Carmen Degen wurde 1972 geboren. Sie studierte Fachkommunikation in Magdeburg und Madrid. Seit Jahren ist sie in verschiedenen politischen Gruppen und Initiativen mit den Themenschwerpunkten Antifaschismus, deutsche Erinnerungspolitik und Feminismus tätig. Ihr translationswissenschaftlicher Schwerpunkt ist Übersetzen und Ideologie. Sie lebt und arbeitet als freiberufliche Übersetzerin in Berlin.

Previous

Title: Das Problem der Perspektive