Rewriting Texts Remaking Images

Interdisciplinary Perspectives

by Leslie Boldt (Volume editor) Corrado Federici (Volume editor) Ernesto Virgulti (Volume editor)
©2010 Monographs XVIII, 389 Pages


The twenty-four essays in Rewriting Texts Remaking Images: Interdisciplinary Perspectives examine the complex relationships between original creative works and subsequent versions of these originals, from both theoretical and pragmatic perspectives. The process involves the rereading, reinterpretation, and rediscovery of literary texts, paintings, photographs, and films, as well as the consideration of issues pertaining to adaptation, intertextuality, transcodification, ekphrasis, parody, translation, and revision. The interdisciplinary analyses consider works from classical antiquity to the present day, in a number of literatures, and include such topics as the reuse and resemantization of photographs and iconic images.


XVIII, 389
ISBN (Hardcover)
Publication date
2011 (March)
adaptation recycling reinterpretation intertextuality transcoding rediscovery
New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien, 2010. XVIII, 389 pp., num. ill.

Biographical notes

Leslie Boldt (Volume editor) Corrado Federici (Volume editor) Ernesto Virgulti (Volume editor)

The Editors: Leslie Boldt is Professor of French at Brock University and a Distinguished International Fellow of the new London Graduate School, and has published primarily in the field of twentieth-century French literature. She has edited a critical anthology On Bataille (1995) and has translated into English Bataille’s L’expérience intérieure (Inner Experience, 1998). She has published and delivered papers on the works of Artaud, Camus, Balzac, Malraux, Kristeva, and Baudrillard, among other authors, and is also interested in the intersection between the visual and the literary art of France. Corrado Federici is Professor of Italian at Brock University, and he has published on twentieth-century Italian authors, including Buzzati, Eco, Montale, Pirandello, Saba, Svevo, and Tabucchi. He is also interested in translation theory and has translated into English from the original Italian R. Milani’s L’arte del paesaggio (The Art of the Landscape, 2009), Donne in poesia (Italian Women Poets edited by B. Frabotta, 2002), and L. Nanni’s La comunicazione: il potere del luogo. Saggi di estetica adespota (Communication: The Power of Communication. Essays on Adespotic Aesthetics, Lang 2000). He has also co-edited, with E. Raventós-Pons, Literary Texts and the Arts: International Perspectives (Lang 2003). Ernesto Virgulti is Associate Professor of Italian at Brock University, where he teaches a variety of courses in Italian language, literature, cinema, and pedagogy. He also teaches in the Centre for Medieval and Renaissance Studies at Brock. His publications and research interests include Medieval European and Italian narrative (with several publications on Boccaccio’s Decameron), literary theory (narratology and semiotics), Italian cinema, and modern Italian theatre. He is the author of a book on Luigi Pirandello’s Cosí è(se vi pare). Boldt, Federici, and Virgulti are co-editors of Disguise, Deception, Trompe-l’oeil: Interdisciplinary Perspectives (Lang 2009), Beauty and the Abject: Interdisciplinary Perspectives (Lang 2007), and Images and Imagery: Frames, Borders, Limits: Interdisciplinary Perspectives (Lang, 2005).


Title: Rewriting Texts Remaking Images