Studies in the Translations of Juan Ramón and Zenobia Jiménez
Summary
Excerpt
Table Of Contents
- Cover
- Title
- Copyright
- About the author
- About the book
- This eBook can be cited
- Contents
- Author’s Note
- Acknowledgments
- Introduction
- Chapter One Juan Ramón before Zenobia: Translation and Imitation of French Symbolist Literature
- Chapter Two Translation as Courtship: The Shakespearean Sonnets
- Chapter Three A Turning Point in Life and Art: Diario de un poeta recién casado
- Chapter Four Grappling with Anglo-Irish: Synge’s Riders to the Sea
- Chapter Five Tagore in Spanish: A Legacy of Three Nobel Laureates
- Chapter Six Tagore’s Plays by Other Translators as Adapted in Spanish
- Chapter Seven New Genres Introduced to India: Short Stories and Aphorisms
- Chapter Eight The Outbreak of the Spanish Civil War and Exile
- Chapter Nine Posthumous Translations
- Conclusion
- Bibliography
- Primary Sources
- Translations
- Other Translations of William Shakespeare
- Other Translations of Rabindranath Tagore
- Juan Ramón Jiménez Translated
- Other Translations
- Selected Secondary Works
- Index
- Series index
Charlotte Ward
Studies in the Translations
of Juan Ramón and Zenobia Jiménez
PETER LANG
New York • Bern • Frankfurt • Berlin
Brussels • Vienna • Oxford • Warsaw
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Ward, Charlotte, author.
Title: Studies in the translations of Juan Ramón and Zenobia Jiménez /
Charlotte Ward.
Description: New York: Peter Lang, 2017.
Series: Currents in comparative Romance languages and
literatures; vol. 249 | ISSN 0893-5963
Includes bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2016031293 | ISBN 978-1-4331-3491-3 (hardcover: alk. paper)
ISBN 978-1-4539-1919-4 (ebook pdf) | ISBN 978-1-4331-3799-0 (epub)
ISBN 978-1-4331-3800-3 (mobi) | DOI: 10.3726/978-1-4539-1919-4
Subjects: LCSH: Jiménez, Juan Ramón, 1881–1958—Criticism and interpretation.
Camprubí, Zenobia, 1887–1956—Criticism and interpretation.
English literature—Translations into Spanish—History and criticism.
Translating and interpretating—Spain—History—20th century.
Classification: LCC PQ6619.I4 .Z9475 | DDC 861/.62—dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2016031293
Bibliographic information published by Die Deutsche Nationalbibliothek. Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the “Deutsche Nationalbibliografie”; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.d-nb.de/.
© 2017 Peter Lang Publishing, Inc., New York
29 Broadway, 18th floor, New York, NY 10006
www.peterlang.com
All rights reserved.
Reprint or reproduction, even partially, in all forms such as microfilm,
xerography, microfiche, microcard, and offset strictly prohibited.
About the book
The translations by Juan Ramón Jiménez, first resident of the Caribbean to win the Nobel Prize for Literature, have been neglected, likely because many of them were published under the name of his wife, Zenobia Camprubí Aymar, along with many of his poems. Close analysis of the style, along with personal letters and diaries, reveals his significant participation in these works. The translations were a crucial source of psychological and financial support during the long exile from Spain after the Civil War. Other elements in the process were the Nobel-winners Rabindranath Tagore, William Butler Yeats, and André Gide. Intertextual incorporations from Shakespeare, the King James Bible, Rubén Darío, and Ezra Pound are noteworthy, as Juan Ramón and Zenobia maneuvered between the Symbolist and Imagist poetic movements, experimenting with different theories of translation, from Dryden to Jakobson. As Jiménez constantly revised his own work, hitherto unpublished annotations prove important to understanding this journey.
This eBook can be cited
This edition of the eBook can be cited. To enable this we have marked the start and end of a page. In cases where a word straddles a page break, the marker is placed inside the word at exactly the same position as in the physical book. This means that occasionally a word might be bifurcated by this marker.
Details
- Pages
- XIV, 116
- Publication Year
- 2017
- ISBN (ePUB)
- 9781433137990
- ISBN (MOBI)
- 9781433138003
- ISBN (PDF)
- 9781453919194
- ISBN (Hardcover)
- 9781433134913
- DOI
- 10.3726/978-1-4539-1919-4
- Language
- English
- Publication date
- 2017 (February)
- Published
- New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien, 2017. XIV, 116 pp.
- Product Safety
- Peter Lang Group AG