France-Allemagne au XX e siècle – La production de savoir sur l'Autre (Vol. 4)- Deutschland und Frankreich im 20. Jahrhundert – Akademische Wissensproduktion über das andere Land (Bd. 4)
Volume 4. Les médias- Band 4. Die Medien
Zusammenfassung
Der vierte und abschließende Band des Forschungsprojekts «Frankreich – Deutschland im 20. Jahrhundert. Die akademische Wissensproduktion über das andere Land» der Maison des Sciences de l'Homme Lorraine ist den Medien und ihrem spezifischen Beitrag bei der Wissensproduktion über das andere Land und deren Verbreitung gewidmet. Dies geschieht in vier systematischen Kapiteln, in denen zunächst wissenschaftliche Zeitschriften verschiedener Fachdisziplinen analysiert werden. In den folgenden beiden Kapiteln werden einschlägige wissenschaftliche Reihen und elektronische Medien wie Internetforen und Blogs untersucht. Am Schluss des Bandes werden zudem noch deutsche und französische Kulturzeitschriften, sowie populäre Geschichtszeitschriften untersucht.
Leseprobe
Inhaltsverzeichnis
- Couverture
- Titre
- Copyright
- Sur l’Auteur
- À propos du Livre
- Pour référencer cet eBook
- Table des matières/Inhaltsverzeichnis
- Introduction: Vorbemerkungen
- France-Allemagne au XXe siècle
- Bilan d’un projet de recherche
- La production de savoir sur l’Autre: acteurs académiques, institutions, médias
- La production académique de savoir: les médias
- Constatations et résultats. – Eléments d’un bilan
- Remerciements
- Deutschland und Frankreich im 20. Jahrhundert
- Zum Abschluss eines Forschungsprojekts
- Wissensproduktion über das andere Land: Akademische Akteure, Institutionen, Medien
- Akademische Wissensproduktion: die Medien
- Befunde und Ergebnisse Annäherungen an eine Gesamtbilanz
- Gratia
- Revues universitaires: Fachzeitschriften
- Die Neueren Sprachen als Forum der deutschen Franko-Romanistik (1893-1943): Michel Grunewald
- Die Geschichte der Zeitschrift im Überblick
- Im Dienst der Völkerverständigung – Die Neueren Sprachen bis 1914
- Patriotisch aber nicht chauvinistisch (1914-1922)
- Im Zeichen der Wiederannäherung an Frankreich (1924-1932)
- Die Neubelebung des Feindbildes «Frankreich» in den «gleichgeschalteten» Neueren Sprachen (1933-1939)
- Nach der Niederlage Frankreichs (1940-1943)
- Fazit
- L’Allemagne dans les Langues modernes entre les deux guerres: Monique Mombert
- Une «académie pédagogique»
- Structure et fonctionnement de la revue
- Le «mouvement des idées» en Allemagne au miroir des LM
- L’Allemagne pédagogique
- L’Allemagne littéraire et scientifique
- L’histoire et la pensée allemandes
- Au-dessus de la mêlée?
- Conclusion
- Die Romanischen Forschungen – ein Forum romanistischer Forschung in Deutschland: Institutioneller Kontext sowie Entwicklungen und Schwerpunkte frankreichbezogener Wissensproduktion: Hans-Jürgen Lüsebrink
- Institutionelle Kontext – die Fachdisziplin Romanistik, ihre Konzeption und Entwicklung
- Das Spektrum der romanistischen Fachzeitschriften – Profile und Konfigurationen
- Die Zeitschrift Romanische Forschungen – Entwicklungen und Schwerpunkte frankreichbezogener Wissensproduktion
- Fazit
- Die Beiträge zur Romanischen Philologie – ein Versuch, die Romanistik neu zu erfinden: Klaus Bochmann
- Zur Geschichte der Zeitschrift
- Das Programm der Beiträge
- Das Frankreichbild in den literaturwissenschaftlichen Aufsätzen
- Forschungen zur französischen Sprache und Sprachwissenschaft
- Frankreichbezogene Landeskunde
- Das Ende einer etwas anderen Romanistik
- Allemagne d’aujourd’hui: D’une revue française d’information sur l’Allemagne à un forum franco-allemand: Jérôme Vaillant
- Allemagne d’aujourd’hui, revue universitaire ou culturelle?
- Une revue d’information et de débat, donc engagée
- Un souci constant d’indépendance
- La (re)fondation de la revue en 1966 par Félix Lusset: première et nouvelle série
- Grandeur et misère de la première Allemagne d’aujourd’hui
- Une nouvelle revue de «civilisation vivante» qui traite des deux Allemagnes
- Un forum culturel et politique franco-allemand
- Die französische DDR-Forschung vor 1990: Eine analytische Annäherung über ihre Zeitschriften: Ulrich Pfeil
- Die kommunistische Strömung in der französischen Deutschlandforschung und ihre Zeitschriften
- Allemagne d’aujourd’hui: Forum der nichtkommunistischen Linken in der französischen Deutschlandforschung
- Die Revue d’Allemagne: Forum einer gaullistischen Deutschlandforschung
- Fazit
- Les Annales et la Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte: une histoire entrecroisée: Peter Schöttler
- Des thèmes et des théories «allemands» dans la revue Actes de la recherche en sciences sociales dirigée par Pierre Bourdieu (1975-2001): Joseph Jurt
- Pierre Bourdieu et la pensée allemande
- La spécificité des Actes de la recherche en sciences sociales lors de leur création en 1975
- Des sujets autrichiens
- La philosophie allemande
- La philologie, l’Histoire et la sociologie en Allemagne
- Des faits historiques et sociaux d’Allemagne
- Conclusion
- Francia. Zeitschrift für westeuropäische Geschichte und Bulletin d’information de la Mission historique française en Allemagne: Zwei Zeitschriften im Dienste auswärtiger Geschichtspolitik: Reiner Marcowitz
- Frankreichwissen in der Deutschen Zeitschrift für Philosophie 1953-1990: Dorothee Röseberg
- Die Deutsche Zeitschrift für Philosophie im philosophischen und politischen Feld der DDR: Die entscheidenden 1950er Jahre
- Frankreich – Land der Quellen des Marxismus
- Frankreich – Land des Revisionismus und spätbürgerlicher Philosophie und Ideologie
- Der besondere Fall: Roger Garaudy
- Frankreich – Land der Naturwissenschaften und Wissenschaftsgeschichte
- Schlussfolgerungen und Ausblick
- Séries spécialisées: Schriftenreihen
- Les outils éditoriaux d’un réseau de recherche sur l’Allemagne au CNRS: Michel Espagne
- Transkulturelle Perspektivierung versus interdisziplinäre Fragestellungen?: Publikationen über Frankreich im deutschen Wissenschaftsfeld: Nicole Colin
- Die Struktur des Feldes und seiner Subfelder: Romanistik versus Frankreichstudien?
- Publikationen im Umfeld der universitären Frankreichzentren
- Schriftenreihen
- Netzwerke
- Außeruniversitäre deutsche Frankreich-Zentren in Deutschland und Frankreich
- Fazit: Deutsche Frankreichstudien – ein eigenständiges Wissenschaftsfeld?
- Die Deutsch-Französische Geschichte: Ein wissenschaftlich-verlegerisches Großunternehmen aus deutscher Perspektive: Heinz Duchhardt
- Gliederung und Programmatik
- Rezeption
- Histoire croisée oder auf dem Weg zu ihr?
- Fazit
- Les nouveaux médias: Die neuen Medien
- Wissenschaftliche Blogs zwischen Deutschland und Frankreich: die Blogplattform Hypotheses.org: Mareike König
- Wissenschaftsblogs – Kennzeichen eines neuen Mediums
- Hypotheses.org: Transfer einer Idee und Entstehung einer europäischen Bloggemeinschaft
- Internationalisierung und Verflechtung der Wissenschaft: Beispiele deutsch-französischer Blogs
- Einblicke in den laufenden Forschungsprozess: Dissertationsblogs
- Sichtbarmachen und Dokumentation: Blogs zu Forschungsprojekten
- Interaktive Tagungsreader: Veranstaltungsbegleitende Blogs
- Aufmerksamkeit schaffen: Blogs eine Veröffentlichung begleitend
- Blogs zur Vernetzung
- Einblick in Archive: Quellenblogs
- Transfer über Methodenblogs
- Schlussbetrachtungen
- Die (Re-)Produktion der Frankreich-Stereotype im Online-Forum für Geschichtswissenschaften H-Soz-Kult: Guido Thiemeyer
- H-Soz-Kult
- Wahrnehmungsmuster
- Ergebnis
- Revues culturelles et magazines grand public: Kulturzeitschriften und populäre Geschichtsmagazine
- Die Nouvelle Revue Française und die Literarische Welt: zwei ungleich-typische Zeitschriften: Wolfgang Asholt
- Die NRF: ein Blick auf die deutsche Literatur aus der Perspektive der klassischen Moderne
- Die NRF während der Locarno-Epoche
- Die Literarische Welt in der Locarno-Epoche
- Zusammenfassung
- Pionierorgane transnationaler Öffentlichkeit: Kultur- und Informationspolitik in der Deutsch-Französischen Rundschau und in der Revue d’Allemagne et des pays de langue allemande 1927-1933: Hans Manfred Bock
- Politisch-institutionelle Anbindung
- Zivilgesellschaftliche Einbindung
- Extramediale Kommunikationsstrukturen
- Intramediale Diskursstrukturen
- Weimarer Beiträge – Zeitschrift für Literaturwissenschaft, Ästhetik und Kulturtheorie: Kulturtransfer immanent: Helmut Melzer
- Rahmenbedingungen und Zielstellungen der Zeitschrift
- Thematische Schwerpunkte und Problemfelder
- Zur Wirkung und Wertung
- Deutsche Geschichte auf französischem Hochglanzpapier: Das Zeitschrifts-Magazin L’Histoire und die «nouvelle histoire»: Anne Kwaschik
- «Comment vulgariser l’histoire?» Entstehungskontext und Entwicklungstendenzen
- «Nous n’aurons plus peur de l’Allemagne». Deutschlandbilder und Perspektiven
- Fazit
- Damals: Eine populäre Geschichtszeitschrift als Mediatorin oder: Frankreichs Geschichte für Deutsche: Ina Ulrike Paul & Uwe Puschner
- Das Monatsmagazin Damals im Portrait 1969 bis heute
- Frankreich als Thema
- Resümee
- Résumés: Zusammenfassungen
- Résumés
- Zusammenfassungen
- Index
- Liste des contributeurs/Verzeichnis der Beiträger
- Liste des publications de la collection Convergences
INTRODUCTION
VORBEMERKUNGEN
← 1 | 2 → ← 2 | 3 →
France-Allemagne au XXe siècle
Bilan d’un projet de recherche
Le présent ouvrage correspond à la phase ultime d’un projet de recherche développé de 2010 à 2013 à l’Université de Lorraine (site de Metz) au sein des programmes de la Maison des Sciences de l’Homme Lorraine (axe 4: Mémoire et culture). Il tire profit des liens de coopération qui unissent depuis des années le Centre d’études germaniques interculturelles de Lorraine (CEGIL), le Friedrich Meinecke Institut für Geschichte de la Freie Universität Berlin, la Fachrichtung Gesellschaftswissenschaften de l’Université de Kassel, et la Fachrichtung Romanistik (Romanische Kulturwissenschaft / Interkulturelle Kommunikation) de l’Université de la Sarre.1
La production de savoir sur l’Autre: acteurs académiques, institutions, médias
Sur le plan académique, telles qu’elles existent depuis le XIXe siècle, les relations franco-allemandes s’inscrivent dans le cadre d’une histoire transnationale des savoirs. Les spécialistes de sciences humaines français et allemands se sont intéressés aux événements, aux phénomènes et aux évolutions qui ont eu pour théâtre l’autre pays dans les domaines de la politique, de la société et de la culture; ils les ont analysés, évalués et jugés et ont diffusés les résultats de leurs réflexions dans leurs pays respectifs. Dans cette production de savoir sur l’autre pays, la part revenant aux universitaires français et allemands est éminente. ← 3 | 4 →
C’est cette réalité qui a été à l’origine de notre projet centré autour de la recherche française sur l’Allemagne et de la recherche allemande sur la France au XXe siècle, ce siècle au cours duquel les relations bilatérales, après avoir été dominées tout d’abord par les ressentiments et la diffusion d’images de l’ennemi, ont vu triompher depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale la volonté de compréhension mutuelle, de rapprochement, de réconciliation, de coopération et d’échange. Depuis l’émergence à la veille du XXe siècle comme spécialités universitaires autonomes de leurs disciplines, les germanistes français et les (franco-)romanistes allemands ont exercé, par-delà les frontières de celles-ci, à travers leurs publications et leurs prises de positions dans le monde scientifique et universitaire, et jusque dans l’opinion publique une influence non négligeable sur la formation des représentations allemandes de la France et de représentations françaises de l’Allemagne. A côté de la germanistique française et de la (franco-)romanistique allemande, et partiellement en coopération avec elles, d’autres disciplines ont acquis elles aussi un rôle important voire central au niveau de la recherche sur la France et l’Allemagne. On mentionnera ici l’histoire, la politologie et la géographie auxquelles se sont jointes depuis les années 1970 les sciences sociales, dont le rôle en forte croissance est attesté à travers les rencontres annuelles de chercheurs spécialistes de la France organisées par l’Institut franco-allemand de Ludwigsburg, et enfin, depuis les années 1990, les sciences de la culture et de la communication. En France, par le biais du développement de l’enseignement de la «civilisation allemande», les sujets et les spécialités de recherche relatifs à la politique, à la société et à l’histoire ont acquis droit de cité au sein même de la germanistique, ce qui a favorisé avec les disciplines voisines de nombreuses synergies. Ce n’est pas le cas en revanche en Allemagne où, malgré les intenses débats des années 1970 et 1980 autour de l’enseignement de la civilisation (Landeskundediskussion), le domaine des études de civilisation centrées sur la France (Landeskunde, Landeswissenschaft) est resté plutôt marginal au sein de la romanistique et a vu son importance diminuer constamment à mesure que se développaient les sciences culturelles. En raison de cette évolution, comme le montrent plusieurs contributions issues du présent projet, principalement en République fédérale d’Allemagne jusqu’en 1990, puis après la réunification dans toute l’Allemagne, la romanistique a omis d’occuper un terrain important pour l’affirmation de son rôle et de son influence et, depuis un peu plus de deux décennies – comme on l’observe en particulier à travers l’évolution des instituts est-allemands de romanistique – ← 4 | 5 → elle a laissé se marginaliser tout un pan de ce qui constitue son champ disciplinaire.2
C’est cette histoire de la recherche allemande sur la France et de la recherche française sur l’Allemagne dont l’exploration ne fait que commencer qui a été au cœur de notre projet transdisciplinaire et transnational. Focalisé sur le rôle de médiateurs joué des deux côtés du Rhin par les spécialistes de l’autre pays, il s’est développé en quatre étapes:
1. dans une première phase, on s’est intéressé à l’histoire des disciplines de sciences humaines de part et d’autre du Rhin, aux interactions franco-allemandes qu’elle révèle et enfin aux fondements scientifiques de la production de savoir sur l’Autre;
2. dans un second temps, sur la base du socle mis en place au cours de la phase initiale du programme, ce sont les acteurs universitaires français et allemands de la production du savoir sur l’Autre qui ont été au centre de l’intérêt;
3. ensuite, ce sont les institutions dédiées à cette production de savoir qui ont focalisé l’attention;
4. et enfin, on a étudié les médias – majoritairement scientifiques – qui, tout au long d’un siècle riche en rebondissements, ont été des producteurs et des diffuseurs de représentations de la France et de l’Allemagne.3 ← 5 | 6 →
La production académique de savoir: les médias
Le présent volume est consacré aux médias qui ont élaboré et diffusé en direction de l’autre pays des visions de la France et de l’Allemagne. Parmi tous ces médias, ont été sélectionnés:
1.des périodiques scientifiques,
2.des collections spécialisées,
3.des médias électroniques,
4.et des revues culturelles ainsi que des magazines d’histoire de grande diffusion.
Ce sont les revues scientifiques des différentes disciplines qui sont/ont été les agents les plus importants de production et de diffusion des représentations françaises et allemandes relatives à l’autre pays. Les deux premières revues présentées pour la période qui va jusqu’à la Seconde Guerre mondiale, Die neueren Sprachen et Les langues modernes, s’adressaient en Allemagne et en France au même lectorat, les enseignants du secondaire et du supérieur, et ont été des forums de débats sur les formes de transmission des savoirs relatifs à l’Autre et des diffuseurs de représentations reflétant les dynamiques propres à l’état des relations franco-allemandes. La revue Romanische Forschungen et les Beiträge zur romanischen Philologie, son homologue publiée en République démocratique allemande de 1961 à 1990, représentent quant à elles des organes classiques de leurs disciplines et accordent une place centrale à des travaux d’orientation philologique et littéraire et ne traitent que de manière marginale des sujets culturels et civilisationnels. Ces sujets précisément sont au cœur des préoccupation des périodiques spécialistes du monde germanique d’après 1945 que sont Rencontres franco-allemandes, Allemagne d’aujourd’hui, la Revue d’Allemagne et des pays de langue allemande ainsi que Connaissance de la RDA, qui a paru de 1974 à 1990. Revues dédiées aux sciences sociales ainsi qu’à l’histoire économique et sociale, les Annales, la Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte ainsi que les Actes de la recherche en sciences sociales ont contribué de manière décisive par-delà les frontières disciplinaires aux échanges scientifiques transnationaux, y compris au niveau des théories et des méthodes. Francia et le Bulletin de la mission historique française en Allemagne symbolisent pour leur part le renouveau des relations scientifiques franco-allemandes intervenu après les catastrophes du XXe siècle. Ces organes placent tous deux au centre de leur intérêt l’histoire franco-allemande avec toutes les vicissitudes qu’elle a connues et diffusent en direction du pays partenaire les résultats de la recherche historique française et allemande. Conformément aux tendances de la recherche en République démocratique allemande, jusqu’en 1990, l’essentiel des contributions ← 6 | 7 → publiées par la Zeitschrift für Philosophie sur la France avait pour sujets ce pays au siècle des Lumières, la Révolution française, et la pensée socialiste en France.
A côté des revues universitaires représentatives essentiellement d’une discipline, les collections scientifiques comme De l’Allemagne (Edition du CNRS) ou la Schriftenreihe des deutsch-französischen Historikerkomitees constituent elles aussi des vecteurs importants de la diffusion en direction de spécialistes de savoirs variés sur la France et l’Allemagne. C’est également à cette vocation que répond la Deutsch-Französische Geschichte / Histoire franco-allemande, conçue en 11 volumes et dont l’objectif est de dépasser, en partant du Moyen Age, les perspectives purement nationales de l’historiographie afin de mettre en évidence les interactions politiques, sociales et culturelles repérables au fil des siècles de part et d’autre du Rhin.
Internet a favorisé aussi dans les échanges scientifiques la mise en place de nouvelles structures de communication qui permettent à la fois des échanges dynamiques sur des sujets variés et des transferts qui dépassent le cadre binational et disciplinaire. Ainsi que le montre le développement d’Hypotheses.org et de H-Soz-Kult, les conséquences liées à l’apparition de ces nouveaux médias sont importantes aussi bien sur un plan général qu’au niveau franco-allemand; il est trop tôt cependant pour se faire une idée des changements qualitatifs qu’ils ont entraînés.
Contrairement à ce qu’on pourrait croire a priori, les périodiques culturels ou même les revues d’histoire destinées au grand public ne se distinguent pas fondamentalement des organes de nature scientifique. Cela vient en grande partie du fait que souvent les auteurs qui y sont présents sont également des collaborateurs de publications académiques ou bien ont recours aux savoirs produits par celles-ci. Le spectre couvert par les périodiques présentés dans cette dernière section est très large: certains sont/ont été au service de la littérature et de l’information culturelle comme la Nouvelle revue française et Die literarische Welt; d’autres, comme les revues jumelles que furent la Deutsch-französische Rundschau et la Revue d’Allemagne et des pays de langue allemande (1927-1933), ont prioritairement œuvré à l’entente franco-allemande dans l’esprit des accords de Locarno; quant aux deux revues de vulgarisation historique que sont L’histoire et Damals, destinées à un public cultivé, elles diffusent des visions traditionnelles des moments marquants de l’histoire des deux pays.
Conformément à la vocation du projet, l’analyse des médias présentés ici se concentre sur l’apport spécifique de chacun à la production de savoir sur la France et l’Allemagne. L’«histoire» de ces médias n’intéresse que dans la mesure où sa connaissance est déterminante pour comprendre leur mode de production du savoir. En fonction du programme des périodiques, de la composition de leur rédaction et de leur réseau de collaborateurs et aussi de leur public, les types de représentations de la France et de l’Allemagne pro ← 7 | 8 → duites par eux sont analysés en tenant compte de la situation sociétale et culturelle des deux pays ainsi que de l’état des relations franco-allemandes au moment où ils s’expriment.
Constatations et résultats. – Eléments d’un bilan
Les acteurs, les institutions et les médias dont les travaux et l’action sont au centre de notre projet sont unis par des interactions constantes. Les représentations de l’autre pays produites par les acteurs académiques ne révèlent pas seulement la situation spécifique des relations entre la France et l’Allemagne au moment où ces acteurs s’expriment. Même s’il n’est pas constamment marqué par une idéologie, pendant la première moitié du XXe siècle, le savoir qu’ils diffusent n’en repose pas moins sur des orientations idéologiques plus ou moins manifestes. Ces hommes et ces femmes sont, au plan négatif comme au plan positif, des miroirs de l’époque à laquelle ils s’expriment. Cette constatation vaut également pour les institutions et les médias placés au service de la recherche sur la France et l’Allemagne.
Après la disparition du régime national-socialiste et dans le sillage de la restructuration politique de l’Allemagne, puis grâce aux efforts entrepris au cours de la guerre froide en vue d’un rapprochement et d’une réconciliation au moins entre l’Allemagne occidentale et la France, on a assisté à un changement radical de paradigmes au niveau des savoirs produits sur l’Autre. Ce changement a été initié en grande partie grâce au renouveau intervenu dans le domaine des sciences humaines et sociales et qui, dans le domaine qui nous intéresse, a eu au moins trois conséquences:
1.le renforcement, en France surtout, de l’étude de la civilisation (Landeskunde) avec ses composantes sociétales, sociales et politiques,
2.l’option qui s’est imposée progressivement de privilégier dans les études sur la France et l’Allemagne ce que les deux pays ont en commun et non plus simplement de ce qui les oppose ou les sépare,
3.et enfin la mise sur pied de coopérations scientifiques franco-allemandes découlant de cette option.
Au niveau des acteurs académiques, des institutions et des médias, il y avait déjà eu pendant le premier tiers du XXe siècle des pionniers qui étaient conscients des conséquences catastrophiques engendrées par l’adhésion à l’idée d’une opposition héréditaire entre les deux pays et s’efforçaient d’œuvrer à la compréhension mutuelle avec pour but de dépasser l’opposition entre les deux pays que d’aucuns considéraient sur le plan de ← 8 | 9 → l’histoire et de la psychologie des peuples comme naturelle. Au fil d’un long processus qui s’est déroulé des années 1920 aux années 1970, la méthode contrastive fondée sur l’idée de différences voire d’oppositions censées a priori séparer les deux pays fit place à l’analyse comparative puis, dans une phase ultérieure, celle-ci céda la place à des questionnements, des méthodes et des théories privilégiant la perspective interculturelle dans l’étude des processus de contact et de transfert entre les deux cultures nationales; c’est ainsi que purent être mis en valeur, grâce à l’attention particulière portée aux phénomènes de transferts réciproques, les différences mais aussi les liens entre ces deux cultures envisagées comme parties intégrantes d’une culture européenne plurielle.
Si on examine la manière dont il s’est déroulé à l’ouest et à l’est du Rhin, ce changement s’est effectué de manière temporellement asymétrique en raison d’une part de l’indispensable «recommencement de zéro» qui s’est imposé à l’Allemagne en 1945 et d’autre part du fait des expériences liées en France au souvenir de trois guerres qui avaient vu les Allemands en position d’agresseurs ou de conquérants. Quand on se place sous cet angle, il est d’autant plus remarquable de constater que les études de littérature comparée de même que la méthodologie des transferts ont vu le jour ou tout au moins ont connu des avancées décisives à la faveur de leur «expérimentation» à partir de thématiques ou d’objets franco-allemands.4 De ce fait, est légitime d’affirmer que l’histoire de la production franco-allemande de savoir sur l’Autre constitue en soi une contribution spécifique à l’histoire du savoir qui met en lumière le potentiel d’innovation découlant des relations culturelles et intellectuelles franco-allemandes telles qu’elles se sont développées au XXe siècle.
Dans ce contexte, les relations entre la France et la République démocratique allemande ont occupé une place spécifique. L’existence de deux Etats allemands a conduit, selon leurs options politiques, les universitaires français à présenter la RDA soit comme l’anti-modèle de la république de Bonn ou bien tout simplement comme le second Etat allemand issu de la guerre. En RDA, la production de savoir sur la France s’est effectuée prioritairement à travers la mise en avant selon le modèle hérité du XIXe siècle de la littérature et de l’histoire des idées. De ce fait, les travaux produits en RDA étaient marqués du sceau d’un certain conservatisme, mais se conformaient aux impératifs qu’entraînait la nature socialiste de la société et de ← 9 | 10 → l’Etat à l’est de l’Allemagne et centraient leur intérêt sur l’histoire des Lumières ainsi que sur les traditions humanistes et socialistes propres à la France.
A la faveur non seulement de l’unification européenne et de la dynamique engendrée par celle-ci à partir des années 1990, mais également de la globalisation qui s’est mise en place à l’approche du troisième millénaire, la production en France et en Allemagne du savoir sur l’Autre a connu un processus de modification et d’élargissement. Ce phénomène est la résultante de l’élargissement au plan européen voire global des modes d’analyse hérités du XIXe siècle et qui étaient encore restés nationaux ou binationaux, même quand ils intégraient l’analyse des transferts sociétaux et culturels.
Remerciements
Lorsqu’un projet de recherche se déroule sur plusieurs années, il bénéficie nécessairement du soutien de toute une équipe et d’une structure. C’est pourquoi nous tenons ici à exprimer en priorité notre gratitude aux collaborateurs du site messin de la MSH Lorraine et du Centre d’études germaniques interculturelles de Lorraine qui, depuis plus de quatre ans, nous ont largement facilité la tâche.
Nos remerciements très chaleureux s’adressent en particulier à Laetitia Le Couédic, qui a composé le présent ouvrage avec dévouement et compétence.
Tous nos remerciements vont également à toutes les contributrices et contributeurs qui, grâce à leur compétence et leur engagement, nous ont permis de réaliser une histoire de la production académique du savoir sur l’Allemagne et la France au XXe siècle qui s’efforce de rendre compte des multiples facettes de ce phénomène de la vie intellectuelle européenne.
Nous tenons enfin à exprimer notre vive gratitude aux collectivités, établissements et organismes dont l’aide financière a permis au cours des quatre années de son déroulement le financement de notre projet et de la publication de nos travaux: la Gerda Henkel Stiftung, l’Université franco-allemande, l’Universitätsgesellschaft des Saarlandes, la Région Lorraine, le Conseil général de Moselle, la Communauté d’agglomération Metz-Métropole, l’Université de Lorraine et le Centre d’études germaniques interculturelles de Lorraine.
Berlin, Metz, Sarrebruck, juin 2014
Michel Grunewald, Reiner Marcowitz, Hans-Jürgen Lüsebrink, Uwe Puschner ← 10 | 11 →
1Parmi les résultats de cette coopération, on se contentera ici de mentionner les publications suivantes: Michel GRUNEWALD, Hans Manfred BOCK et Uwe PUSCHNER (éds.), Le milieu intellectuel de gauche en Allemagne, sa presse et ses réseaux (1890-1960), Berne, Peter Lang, Convergences 2002; Le milieu intellectuel conservateur en Allemagne, sa presse et ses réseaux (1890-1960), Berne, Peter Lang, Convergences 2003; Le milieu intellectuel catholique en Allemagne, sa presse et ses réseaux (1890-1960), Berne, Peter Lang, Convergences 2006; Le milieu intellectuel protestant en Allemagne, sa presse et ses réseaux (1890-1960), Berne, Peter Lang, Convergences 2007. Michel GRUNEWALD et Pierre BEHAR (éds) Frontières, échanges transfrontaliers et interculturels, Berne, Peter Lang, Convergences 2005.
Details
- Seiten
- VIII, 400
- Erscheinungsjahr
- 2015
- ISBN (ePUB)
- 9783035195057
- ISBN (PDF)
- 9783035202854
- ISBN (Paperback)
- 9783034315722
- DOI
- 10.3726/978-3-0352-0285-4
- Sprache
- Deutsch
- Erscheinungsdatum
- 2014 (November)
- Schlagworte
- Altérité Revue scientifique Périodique culturel Média électronique
- Erschienen
- Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2014. VIII, 400 p.