Chargement...

Dire, Redire et Ne Pas Dire

Enjeux du Dialogue Filmique dans les «Contes des Quatre Saisons» (É. Rohmer)

de Carmen Alberdi (Auteur)
©2017 Monographies XX, 214 Pages
Série: Framing Film, Volume 19

Résumé

Malgré la nature multisensorielle de ses composantes, le cinéma est presque toujours envisagé comme un art essentiellement visuel. Quelle est dès lors l’importance de la composante verbale? Quelle est la fonction du dialogue, au-delà de la pure et simple transmission d’informations, apparemment redondantes d’ailleurs, s’il est vrai qu’une image vaut mille mots?
A partir des cadres analytiques et méthodologiques développés en analyse interactionnelle, l’auteur essaie de répondre à ces questions en les appliquant à l’étude d’un corpus de films d’Éric Rohmer.
Divisée en trois grandes sections (dire, redire et ne pas dire), l’oeuvre analyse le comportement interactionnel des personnages en termes d’informativité, d’exhaustivité et de véracité, ainsi que les répercussions d’un tel comportement sur la construction du savoir spectatoriel: une approche qui, faisant converger des outils linguistiques et narratologiques, montre sous un nouveau jour une dimension souvent négligée des études filmiques.

Table des matières


Carmen Alberdi

Dire, Redire et Ne Pas Dire

Enjeux du Dialogue Filmique dans les
Contes des Quatre Saisons (É. Rohmer)

À propos de l’auteur

CARMEN ALBERDI est Traductrice, Docteur et enseignante à l’Université de Grenade (Espagne). Ses recherches suivent une double voie orientée, d’une part, vers les études traductologiques et la perspective interculturelle; d’autre part, vers l’analyse interactionnelle et la politesse linguistique.

À propos du livre

Malgré la nature multisensorielle de ses composantes, le cinéma est presque toujours envisagé comme un art essentiellement visuel. Quelle est dès lors l’importance de la composante verbale? Quelle est la fonction du dialogue, au-delà de la pure et simple transmission d’informations, apparemment redondantes d’ailleurs, s’il est vrai qu’une image vaut mille mots?

A partir des cadres analytiques et méthodologiques développés en analyse interactionnelle, l’auteur essaie de répondre à ces questions en les appliquant à l’étude d’un corpus de films d’Éric Rohmer.

Divisée en trois grandes sections (dire, redire et ne pas dire), l’oeuvre analyse le comportement interactionnel des personnages en termes d’informativité, d’exhaustivité et de véracité, ainsi que les répercussions d’un tel comportement sur la construction du savoir spectatoriel: une approche qui, faisant converger des outils linguistiques et narratologiques, montre sous un nouveau jour une dimension souvent négligée des études filmiques.

Pour référencer cet eBook

Afin de permettre le référencement du contenu de cet eBook, le début et la fin des pages correspondant à la version imprimée sont clairement marqués dans le fichier. Ces indications de changement de page sont placées à l’endroit exact où il y a un saut de page dans le livre ; un mot peut donc éventuellement être coupé.

Liste d’abréviations

CNRS Centre National de la Recherche Scientifique

DEA Diplôme D’études Approfondies

Éd. Éditeur

Éds. Éditeurs

et al. et alii (et autres)

etc. et cetera

ibid. ibidem (au même endroit)

p. page

pp. pages

RER Réseau Express Régional

s. p. sans pagination

Trad. traducteur ; traduction

Vol. Volume

vs versus←vii | viii→ ←viii | ix→

Résumé des informations

Pages
XX, 214
Année de publication
2017
ISBN (PDF)
9781433139161
ISBN (ePUB)
9781433139178
ISBN (MOBI)
9781433139185
ISBN (Relié)
9781433139154
DOI
10.3726/978-1-4331-3916-1
Langue
français
Date de parution
2019 (Avril)
Publié
New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien, 2017. XX, 314 pp.
Sécurité des produits
Peter Lang Group AG

Notes biographiques

Carmen Alberdi (Auteur)

Carmen Alberdi est Traductrice, Docteur et enseignante à l’Université de Grenade (Espagne). Ses recherches suivent une double voie orientée, d’une part, vers les études traductologiques et la perspective interculturelle; d’autre part, vers l’analyse interactionnelle et la politesse linguistique.

Précédent

Titre: Dire, Redire et Ne Pas Dire