Interculturalidade e plurilinguismo nos discursos e práticas de educação e formação
Contextos pós-coloniais de língua portuguesa
Summary
O livro reúne 15 artigos assinados por 23 investigadores, especialistas em educação, linguistas ou didatas de línguas, que refletem sobre os discursos e as práticas de educação e formação em espaços onde o português está em contacto com outras línguas europeias (o inglês e o francês) e não europeias (como línguas tupí-guarani, bantu, khoisan, indo-arianas, austronésicas e papuas), em contextos africanos (Angola, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Cabo Verde), asiáticos (Goa, Timor-Leste e Macau) e, ainda, no contexto latino-americano brasileiro. São, pois, divulgados resultados de pesquisas sobre a educação plurilingue e intercultural envolvendo a língua portuguesa, em espaços geopolíticos diversos e com múltiplas configurações.
Numa altura em que a língua portuguesa se evidencia no contexto global, este livro proporciona múltiplas viagens nos tempos e espaços que os falantes desta língua têm cruzado e onde se encontram com outras línguas e culturas, evidenciando de que modo a educação tem sido e pode ser considerada como componente fundamental desta aventura.
Excerpt
Table Of Contents
- Cover
- Title
- Copyright
- Sobre o autor
- Sobre o livro
- Este eBook pode ser citado
- Sumário
- Índice de figuras e gráficos
- Índice de Tabelas
- Tabela de Acrónimos
- Apresentação
- Parte I. Plurilinguismo e interculturalidade nos discursos de educação e formação
- 1. Português e inglês na história do multilinguismo indiano: relações interculturais no contexto das políticas linguísticas educacionais
- 2. Imprensa colonial e literatura: espaços de reflexão e resistência
- 3. A língua e a cultura do Outro no discurso oficial português sobre educação e formação nos países africanos de língua oficial portuguesa
- 4. Panorama linguístico de São Tomé e Príncipe: discursos, representações e impacto(s) no sistema educativo
- 5. Multilinguismo e interculturalidade: um olhar para a formação de professores de línguas na Universidade Pedagógica de Maputo
- 6. Análise da perspetiva intercultural em programas e manuais de ensino do Francês Língua Estrangeira em Moçambique
- 7. O ensino do Português em Macau no ensino básico e secundário: caminhos
- Parte II. Plurilinguismo e interculturalidade nas práticas de educação e formação
- 1. Nós, os nossos vizinhos e os que vieram daquela lonjura: o desenho como dispositivo de investigação em contextos multi/plurilingues
- 2. Educação linguística intercultural: redes sociais e autorrepresentação indígena nas aulas de Português Intercultural
- 3. Aspetos linguísticos e culturais sobre o ensino de interpretação chinês-português em Macau
- 4. Vozes sobre culturas e línguas indo-arianas: que possibilidades para uma didática do plurilinguismo?
- Parte III. Educação bilingue, bilinguismo e empoderamento social
- 1. Ensino bilingue em Moçambique: análise de algumas opções didático-metodológicas na produção de materiais e do seu impacto para além do nível mais imediato da escola
- 2. Políticas, materiais, conteúdos da educação bilingue e a interculturalidade em Moçambique
- 3. O português e o kimbundu no contexto linguístico angolano. Contributos para uma educação bilingue
- 4. A Educação linguística em Cabo Verde: atitudes e representações dos professores
- Posfácio: Aprendendo com os países “lusófonos”, onde se fala muito mais do que a língua portuguesa
- Referências bibliográficas
- Documentos referidos
- Anexos
- Anexo 1. Corpus analisado
- Anexo 2. Desenhos dos alunos
- Anexo 3. Questionário sociolinguístico
- Anexo 4. Questionário sobre os professores e a educação linguística em Cabo Verde
- Quadro de Autores
Índice de figuras e gráficos
Parte I. Plurilinguismo e interculturalidade nos discursos de educação e formação
Figura 7.1. População de Macau. Fonte: Direção de Serviços de Estatística e Censos (2019).
Figura 7.3. Domínio de línguas. Fonte: Direção de Serviços de Estatística e Censos (2019).
Parte II. Plurilinguismo e interculturalidade nas práticas de educação e formação
Figura 2.2. Comentário de estudante Kuikuro
Figura 2.3. Comentário de estudante Guajajara
Figura 2.4. Comentário de estudante Bororo
Gráfico 4.1. Formas de contato com as línguas indo-arianas
←11 | 12→Gráfico 4.5. Imagens dos indianos por sujeitos não indianos
Parte III. Educação bilingue, bilinguismo e empoderamento social
Figura 2.1. Sala de aula da 1.ª Classe da Escola Primária Completa de Vila Rosa, 29/10/2015
Figura 2.2. Turma da 2.ª Classe da Escola Primária Completa de Vila Rosa, 29/10/2015
Índice de Tabelas
Parte I. Plurilinguismo e interculturalidade nos discursos de educação e formação
Tabela 6.1. Número de nomes de personagens em função da sua pertença/origem
Tabela 6.2. Número de textos segundo sua ancoragem
Tabela 6.3. Número de locais em função da sua origem
Tabela 6.4. Dados cumulativos das três categorias em análise
Parte II. Plurilinguismo e interculturalidade nas práticas de educação e formação
Tabela 1.1. Folha de recolha dos desenhos dos alunos
Tabela 1.2. Grelha de análise qualitativa dos desenhos
Tabela 4.1. Sujeitos inquiridos e entrevistados
Tabela 4.2. Línguas indo-arianas faladas pelos inquiridos indianos das diversas comunidades
←13 | 14→Parte III. Educação bilingue, bilinguismo e empoderamento social
Tabela 3.1. Caracterização da amostra em termos do género
Tabela 3.2. Caracterização da amostra em termos do local de nascimento
Tabela 3.3. Caracterização da amostra em termos de língua materna
Tabela 3.4. Caracterização da amostra em termos de língua falada na família
Tabela 3.5. Caracterização da amostra em termos de língua falada entre amigos
Tabela 3.6. Caracterização da amostra em termos de conhecimento da língua portuguesa e kimbundu
Tabela 4.1. Idade e sexo dos sujeitos respondentes
Tabela 4.2. Razões pelas quais escolheu ser professor de LP
Tabela 4.3. Razões pelas quais escolheria a LM e porquê
Tabela 4.4. O que dizem os alunos sobre a aprendizagem da LP?
Tabela 4.5. Grau de facilidade na aprendizagem da LP
Tabela 4.6. O que pensa da atividade de ensinar a LP em Cabo Verde?
Tabela 4.7. O que pensa das implicações da LCV no ensino e na aprendizagem da LP? Porquê?
Details
- Pages
- 422
- Publication Year
- 2021
- ISBN (PDF)
- 9782807617568
- ISBN (ePUB)
- 9782807617575
- ISBN (MOBI)
- 9782807617582
- ISBN (Softcover)
- 9782807617551
- DOI
- 10.3726/b17981
- Language
- Portuguese
- Publication date
- 2021 (April)
- Published
- Bruxelles, Berlin, Bern, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2021. 422 pp., 52 fig. col., 7 fig. b/w, 24 tables.