A. S. Puškin im Übersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928)
Ein europäischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur
©1999
Monographie
131 Seiten
Open Access
Reihe:
Slavistische Beiträge, Band 388
Zusammenfassung
Zwei hier vorliegende Beiträge suchen den Zugang zum Fortwirken einer zeitweise verschütteten Petersburger Überlieferung in einem europäischen Raum am Beispiel des deutschsprachigen Dichters Henry von Heiseler. Daß "sein" Puškin in diesem Interpretationssrahmen als ein kulturelles Symbol mit identitätsstiftendem und dialogischem Potential und nicht nur als ein "Translat" aufzufassen ist, spiegelt die Positionen des genannten Übersetzers wider.
Details
- Seiten
- 131
- Erscheinungsjahr
- 1999
- ISBN (PDF)
- 9783954790500
- ISBN (Paperback)
- 9783876907536
- DOI
- 10.3726/b12623
- Open Access
- CC-BY
- Sprache
- Deutsch
- Erscheinungsdatum
- 1999 (Januar)
- Schlagworte
- Johannes von Guenther Reinhold von Walter Arthur Luther Puskin-Übersetzer Russisch-Deutsch Übersetzung
- Erschienen
- München, 1999. 131 S., m. Literaturverz.
- Produktsicherheit
- Peter Lang Group AG