Die maschinelle Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten
Eine Evaluierung anhand des MÜ-Systems der EU-Kommission "Systran" im Sprachenpaar Französisch-Deutsch
©2002
Dissertation
396 Seiten
Zusammenfassung
Gegenstand der Arbeit ist eine Untersuchung der maschinellen Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten im Sprachenpaar Französisch-Deutsch (in beiden Richtungen) anhand des Übersetzungssystems der EU-Kommission, Systran. Die Studie verfolgt das Ziel, die Eignung von Wirtschaftsfachtexten für die MÜ zu untersuchen sowie die sich in diesem Kontext ergebenden linguistischen Implikationen auszuleuchten. Hierbei wird der Blick über das Gebiet der MÜ-Forschung hinaus auf die Übersetzungswissenschaft, die Fachsprachenforschung sowie die Kontrastive Linguistik gerichtet. Im Ergebnis können die wesentlichen Übersetzungsprobleme analysiert und exemplarische Lösungsansätze herausgearbeitet werden. Auch ermöglicht eine mit Hilfe von Probanden durchgeführte empirische Studie eine Ermittlung der durch MÜ erzielbaren Effizienz bei der Übersetzung der Textsorte.
Details
- Seiten
- 396
- Erscheinungsjahr
- 2002
- ISBN (Paperback)
- 9783631501276
- Sprache
- Deutsch
- Schlagworte
- translation maschine übersetzung
- Erschienen
- Frankfurt/M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2002. 396 S., zahlr. Tab.
- Produktsicherheit
- Peter Lang Group AG