Pragmatics at Work
The Translation of Tourist Literature
©2004
Edited Collection
250 Pages
Summary
This volume is a collection of eight articles on the general topic of translation. The common element running through them all is the analysis of samples of tourist literature and their translations, from a pragmatic point of view. The languages concerned are mainly English and Spanish, but examples of German and French texts are also included. The theoretical approaches are multifaceted. Relevance theory, systemic-functional linguistics and discourse analysis are some of the theoretical standpoints taken as a background.
The book covers phenomena as varied as translation quality assessment, audience design and perlocutionary effects, dealing also with more specific features like thematic structure, inference and propositional meaning, discourse markers and grammatical metaphor in order to provide a wide range of analyses for the specialised reader.
The book covers phenomena as varied as translation quality assessment, audience design and perlocutionary effects, dealing also with more specific features like thematic structure, inference and propositional meaning, discourse markers and grammatical metaphor in order to provide a wide range of analyses for the specialised reader.
Details
- Pages
- 250
- Publication Year
- 2004
- ISBN (Softcover)
- 9783039102419
- Language
- English
- Keywords
- Textsorte Reiseliteratur Übersetzung Pragmatics Tourist literature Audience design Perlocutionary effects Thematic structure Aufsatzsammlung Translation quality assessment Translation
- Published
- Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2004. 250 pp., 2 fig., 6 tables
- Product Safety
- Peter Lang Group AG