A Escola Tradutológica de Leipzig
©2009
Others
XXVIII,
372 Pages
Summary
O livro, pela primeira vez em língua portuguesa, reflexões valiosas daquele grupo de cientistas e pesquisadores alemães que mais tarde foi chamado de «Escola Tradutológica de Leipzig». É devido a relevância temática dos trabalhos que queremos contribuir para a preservação e a divulgação do ideário da Escola Tradutológica de Leipzig. Ponto forte deste ideário é a terminologia inovadora aqui introduzida.
O volume é resultado de uma cooperação entre a Universidade de Leipzig/Alemanha e as Universidades Federais de Paraná e de Santa Catarina com traduções elaboradas por professores e estudantes das duas universidades brasileiras.
O volume é resultado de uma cooperação entre a Universidade de Leipzig/Alemanha e as Universidades Federais de Paraná e de Santa Catarina com traduções elaboradas por professores e estudantes das duas universidades brasileiras.
Details
- Pages
- XXVIII, 372
- Publication Year
- 2009
- ISBN (Softcover)
- 9783631581995
- Language
- Spanish; Castilian
- Keywords
- Übersetzung Aufsatzsammlung Sprachmittlung Übersetzungstheorie Dolmetschtheorie Terminologie
- Published
- Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2009. XXVIII, 372 p., num. tablas
- Product Safety
- Peter Lang Group AG