Loading...

Grammatik des «Jopara»

Gesprochenes Guaraní und Spanisch in Paraguay

by Guido Kallfell (Author)
©2011 Thesis 324 Pages

Summary

Die seit 500 Jahren mehr oder weniger stark ausgeprägte guaraní-spanische Zweisprachigkeit der meisten Paraguayer hat dazu geführt, dass das gesprochene Guaraní auf sämtlichen sprachlichen Ebenen starke Interferenzen mit dem Spanischen aufweist. Im Ergebnis handelt es sich um ein Sprechen mit zwei Sprachen, das die Paraguayer Jopara ‘Mischung’ nennen. Die Arbeit bietet zunächst einen historischen Überblick. Es folgen Ausführungen zum aktuellen Forschungsstand, zum Wesen des Jopara, zur angewandten Methodik sowie zu den Formen und Strategien des Code-Switchings. Daran schließt sich die eigentliche Grammatik an. Die Untersuchungen nach dem Vorbild der pluridimensionalen Geolinguistik erstrecken sich dabei im weiteren Verlauf auf das Verbal- und Nominalsyntagma sowie auf die Syntax.

Details

Pages
324
Publication Year
2011
ISBN (Hardcover)
9783631619230
Language
German
Keywords
Syntagma Sprachkontakt Code-Switching Morphologie
Published
Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2011. 324 S., zahlr. Tab.
Product Safety
Peter Lang Group AG

Biographical notes

Guido Kallfell (Author)

Guido Kallfell studierte in Münster und Madrid Romanistik, Slavistik und Erziehungswissenschaft (2005 Magister Artium, Promotion 2010). Seit 2001 ist er als Mitarbeiter am Sprachatlas-Projekt ALGR der Universitäten Münster und Kiel tätig. Seit 2006 ist er Spanisch- und seit 2010 auch Russischdozent an der Universität Münster.

Previous

Title: Grammatik des «Jopara»