Loading...

Tradução e edição de obras hispano-americanas em Portugal

by Isabel Araújo Branco (Author)
©2020 Thesis 120 Pages

Summary

Que lugar ocupa a edição de escritores hispano-americanos no panorama português? Que escritores foram publicados e em que datas? Como podemos caracterizar o trabalho tradutório do espanhol para o português? Dar resposta a estas e outras questões é o objectivo fundamental desta obra, que apresenta um panorama da dinâmica do polissistema português desde as últimas décadas do século XX ao início do século XXI, em particular a sua relação com os países da América Hispânica. Partindo do levantamento de todos os títulos publicados, da análise dos autores e das editoras envolvidas, veremos como o panorama se foi alterando e como as literaturas hispano-americanas têm vindo a ocupar lugares menos periféricos nos últimos anos, em parte devido a casas editoriais de dimensão pequena ou média.

Table Of Contents

  • Cobertura
  • Título
  • Copyright
  • Sobre o autor
  • Sobre o livro
  • Este eBook pode ser citado
  • Índice
  • Introdução
  • I. A teoria dos polissistemas
  • I.I. A teoria dos polissistemas e a tradução
  • II. Edição E Tradução Em Portugal De Autores Literários Hispano-Americanos
  • II.I. Edição em Portugal
  • II.I.I. Autores
  • II.I.II. Editoras
  • II.I.III. Colecção «Mil Folhas», do jornal Público
  • II.II. Análise de traduções publicadas em Portugal
  • III. O Polissistema Português Nas Últimas Décadas Do Século xx E Início Do Século xxi
  • III.I. Edição de ensaios sobre a América Hispânica em Portugal
  • III.II. Colóquio/Letras
  • III.III. Vida Mundial
  • III.IV. Universidades e outras instituições
  • III.V. O polissistema português e a sua dinâmica
  • Conclusão
  • Referências bibliográficas

cover

Bibliographic Information published by the
Deutsche Nationalbibliothek

The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche
Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available online at
http://dnb.d-nb.de.

Sobre o autor

A autora
Isabel Araújo Branco é Professora Auxiliar na Universidade Nova de Lisboa e Investigadora Integrada no CHAM-Centro de Humanidades (NOVA FCSH-UAc). Investiga as origens do realismo mágico ibérico e as relações entre as literaturas e culturas hispânicas e portuguesa (em especial nos séculos XX e XXI). Recebeu o Prémio Científico Internacional Mário Quartin Graça, pela sua tese de douramento «A recepção das literaturas hispano-americanas na literatura portuguesa contemporânea: edição, tradução e criação literária», em 2015.

Sobre o livro

Isabel Araújo Branco

Tradução e edição de obras hispano-americanas
em Portugal

Que lugar ocupa a edição de escritores hispano-americanos no panorama português? Que escritores foram publicados e em que datas? Como podemos caracterizar o trabalho tradutório do espanhol para o português? Dar resposta a estas e outras questões é o objectivo fundamental desta obra, que apresenta um panorama da dinâmica do polissistema português desde as últimas décadas do século XX ao início do século XXI, em particular a sua relação com os países da América Hispânica. Partindo do levantamento de todos os títulos publicados, da análise dos autores e das editoras envolvidas, veremos como o panorama se foi alterando e como as literaturas hispano-americanas têm vindo a ocupar lugares menos periféricos nos últimos anos, em parte devido a casas editoriais de dimensão pequena ou média.

Este eBook pode ser citado

Esta edição do eBook pode ser citada. Para permitir isso, marcamos o início e o fim de cada página. Nos casos em que a palavra ultrapassa uma quebra de página, o marcador é colocado no interior da palavra, exatamente na mesma posição que no livro impresso. Isto significa que, ocasionalmente, uma palavra pode ser dividida por esse marcador.

Details

Pages
120
Publication Year
2020
ISBN (PDF)
9783631819609
ISBN (ePUB)
9783631819616
ISBN (MOBI)
9783631819623
ISBN (Hardcover)
9783631819593
DOI
10.3726/b17041
Language
Portuguese
Publication date
2020 (April)
Keywords
Estudos comparatistas recepção tradução edição polissistema português literaturas hispano-americanas
Published
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2020. 120 pp., 5 fig. b/w.

Biographical notes

Isabel Araújo Branco (Author)

Isabel Araújo Branco é Professora Auxiliar na Universidade Nova de Lisboa e Investigadora Integrada no CHAM-Centro de Humanidades (NOVA FCSH-UAc). Investiga as origens do realismo mágico ibérico e as relações entre as literaturas e culturas hispânicas e portuguesa (em especial nos séculos XX e XXI). Recebeu o Prémio Científico Internacional Mário Quartin Graça, pela sua tese de douramento «A recepção das literaturas hispano-americanas na literatura portuguesa contemporânea: edição, tradução e criação literária», em 2015.

Previous

Title: Tradução e edição de obras hispano-americanas em Portugal