Loading...

Stanislas de Boufflers y su obra narrativa

by Antonio José de Vicente-Yagüe Jara (Author)
©2023 Monographs 304 Pages

Summary

Stanislas de Boufflers (1738-1815), más conocido en su época como el caballero de
Boufflers, forma parte de esos escritores menores que, por diversas razones, merecen
nuestra atención. En estas páginas, presentamos a este gran desconocido de la
literatura francesa de finales del siglo XVIII y principios del XIX, y analizamos su obra
narrativa, relatos imprescindibles para comprender la personalidad del autor: por un
lado, La Reine de Golconde, cuento libertino que refleja la mentalidad del joven Boufflers;
por otro lado, La Mode, L’Heureux accident, L’OEuvre de charité, Tamara ou Le
Lac des pénitents, Le Derviche y Ah ! si..., cuentos morales escritos durante la primera
década del siglo XIX que ilustran las convicciones conservadoras de Boufflers en los
últimos años de su vida.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Título
  • Copyright
  • Sobre el autor
  • Sobre el libro
  • Esta edición en formato eBook puede ser citada
  • Índice
  • Introducción
  • Bloque primero: La vida de Stanislas de Boufflers
  • Capítulo I: Los años de juventud
  • 1. La corte de Lunéville
  • 2. Saint-​Sulpice
  • Capítulo II: Entre los salones y el campo de batalla
  • 1. El caballero de la orden de Malta
  • 2. El poeta galante
  • 3. Boufflers en Suiza
  • 4. Las cartas de Boufflers a su madre durante su viaje a Suiza
  • Capítulo III: Boufflers en Senegal
  • 1. La estancia del caballero de Boufflers en Senegal
  • 2. Correspondencia de la condesa de Sabran y el caballero de Boufflers
  • 3. Boufflers como coartada: Les Caprices d’un fleuve (1996) de Giraudeau
  • Capítulo IV: Los últimos años
  • 1. La Revolución
  • 2. Emigración y vejez
  • 3. Las obras teóricas de Boufflers
  • 4. La opinión de sus contemporáneos
  • Bloque segundo: La obra narrativa de Boufflers
  • Capítulo V: La búsqueda de la felicidad en el siglo XVIII. La Reine de Golconde (1761), cuento libertino de Boufflers
  • 1. Introducción
  • 2. Sobre la epístola que precede al cuento
  • 3. Sobre los cuatro primeros párrafos del cuento
  • 4. Resumen del cuento
  • 5. Sobre la versión del Mercure de France
  • 6. Análisis de los personajes
  • 6.1. El narrador
  • 6.2. Aline
  • 7. Esquema actancial
  • 8. Análisis temático
  • 8.1. La búsqueda de la felicidad: naturaleza y filosofía del buen salvaje
  • 8.2. Libertinaje en el siglo XVIII
  • Capítulo VI: La corrupción de la sociedad o la lucha del vicio contra la virtud: La Mode, conte (1807) de Boufflers
  • 1. Introducción
  • 2. Resumen del cuento
  • 3. Análisis de los personajes
  • 3.1. Monsieur Dabon
  • 3.2. Hortense
  • 3.3. Madame d’Erminy
  • 3.4. Volzel y Luzival
  • 4. Esquema actancial
  • 5. Análisis temático
  • 5.1. Los salones: cultura y sociedad a finales del siglo XVIII
  • 5.2. La corrupción de la sociedad o la lucha del vicio contra la virtud
  • Capítulo VII: Boufflers y su sueño de huida social. L’Heureux accident, conte (1807)
  • 1. Introducción
  • 2. Resumen del cuento
  • 3. Análisis de los personajes
  • 3.1. Monsieur Lambert/​monsieur de Mérieux
  • 3.2. Madame de Saint-​Victor/​Élise
  • 3.3. Monsieur Dumont
  • 4. Esquema actancial
  • 5. Análisis temático: El sueño de la huida social
  • Capítulo VIII: España en la obra de Boufflers: L’Œuvre de charité, nouvelle espagnole (1808)
  • 1. Introducción
  • 2. Resumen del cuento
  • 3. Análisis de los personajes
  • 3.1. Léonora
  • 3.2. Doña Clémenza
  • 3.3. El padre Grenada
  • 3.4. Quivira
  • 3.5. Lorenzo
  • 3.6. Don Pèdre
  • 4. Esquema actancial
  • 5. Análisis temático: España en la obra de Boufflers
  • Capítulo IX: Mitología del hinduismo en la obra de Boufflers. Tamara, ou Le Lac des pénitents, nouvelle indienne (1810)
  • 1. Introducción
  • 2. Resumen del cuento
  • 3. Análisis de los personajes
  • 3.1. Tamara
  • 3.2. Monghir
  • 3.3. Pravir
  • 4. Esquema actancial
  • 5. Análisis temático: Mitología del hinduismo en la obra de Boufflers
  • Capítulo X: El tiempo como herramienta para la construcción de un personaje. Le Derviche, conte oriental (1810) de Boufflers
  • 1. Introducción
  • 2. Sobre el prólogo del cuento
  • 3. Resumen del cuento
  • 4. Análisis de los personajes
  • 4.1. Akbar
  • 4.2. Mohély/​Idalmen
  • 4.3. El derviche/​Abukar
  • 5. Esquema actancial
  • 6. Análisis temático
  • 6.1. Exotismo y orientalismo dieciochesco
  • 6.2. Amor paternofilial
  • 7. Tiempo y narración en el cuento
  • Capítulo XI: El sentimiento amoroso fuera de la sociedad. Ah ! si…, nouvelle allemande (1810) de Boufflers
  • 1. Introducción
  • 2. Resumen del cuento
  • 3. Análisis de los personajes
  • 3.1. El conde de Glucksleben
  • 3.2. La condesa de Blumm
  • 3.3. Martine
  • 3.4. El burgomaestre
  • 3.5. La hija del burgomaestre
  • 4. Esquema actancial
  • 5. Análisis temático
  • 5.1. El cuento moral
  • 5.2. El sentimiento amoroso fuera de la sociedad
  • Consideraciones finales
  • Referencias bibliográficas

←12 | 13→

Introducción

Stanislas de Boufflers (1738-1815), más conocido en su época como el caba-
llero de Boufflers, escritor lorenés algo olvidado, perdido entre esa gran masa de autores que recorrieron el siglo XVIII francés, no ha retenido sino raramente la atención de historiadores y críticos literarios. Viendo los escasos estudios que existen sobre la obra de este poeta libertino y autor de cuentos morales, podemos afirmar que no está todo dicho sobre Boufflers. Esto puede suponer una ventaja o un inconveniente. Ventaja porque, al no existir un gran corpus teórico generado, los avances en la investigación son menos complicados. Inconveniente porque no contamos con el respaldo de un gran número de trabajos publicados, los cuales serían una fuente inestimable para conocer y comprender la obra del autor en cuestión.

El periodo de tiempo que abarca nuestro estudio avanza desde los últimos años del reinado de Luis XV a los primeros años de la Restauración. En medio, el reinado de Luis XVI, la Revolución y el Imperio presentan, desde el punto de vista literario, una fisonomía original (Estève, 1923). Esta fue una época de fermentación política y social, de disturbios civiles y de agitaciones de guerra «d’un monde à la fois en devenir et finissant» (Martin, 1981: 55). La literatura pasó forzosamente a un segundo plano, aunque los escritores abundaban.

El caballero de Boufflers forma parte de esos escritores menores1 que, por diversas razones, merecen nuestra atención: «il était à la fois romancier, poète, assez bon musicien et aussi assez bon peintre» (Faguet, 1935: 34). Tras una visión general de su obra, nos vemos obligados a hacer restricciones para asegurar una investigación con rigor y un trabajo de dimensiones asequibles, centrándonos así en su faceta como autor de cuentos y nouvelles, faceta menos conocida, pues, si la posteridad se acuerda todavía de Boufflers, es gracias a su obra poética. Compuso y publicó versos a lo largo de toda su vida, pero son sobre todo sus obras de juventud, es decir, aquellas escritas antes de la Revolución, las que le valieron su reputación de poeta mundano. Si aún guarda un lugar en la tradición de los poetas más atrevidos es porque la crítica ha ligado a su nombre ese elemento característico del siglo XVIII que es una mezcla de galantería, de ingenio y de buen gusto. Sus obras de juventud reflejan esencialmente la atmósfera de la ←13 | 14→sociedad ociosa y galante que frecuentaba y para la que el amor y los juegos de ingenio constituían las únicas preocupaciones del día a día. Sin querer poner a Boufflers al nivel de los grandes poetas, podemos extraer, del estudio de su producción poética, información muy valiosa sobre las costumbres y la mentalidad de la clase social a la que pertenecía.

Nos circunscribimos pues al relato breve, género que está siendo reconsiderado en el terreno de los estudios literarios. En estas páginas, pretendemos presentar a este gran desconocido de la literatura francesa de finales del siglo XVIII y principios del XIX, así como dar a conocer su obra narrativa, es decir, sus cuentos y sus nouvelles, pues estos relatos constituyen un elemento imprescindible para comprender la personalidad de nuestro autor: por un lado, La Reine de Golconde (1761), cuento libertino que refleja la mentalidad del joven Boufflers y que podríamos considerar su obra maestra; por otro lado, La Mode, conte (1807), L’Heureux accident, conte (1807), L’Œuvre de charité, nouvelle espagnole (1808), Tamara, ou Le Lac des pénitents, nouvelle indienne (1810), Le Derviche, conte oriental (1810) y Ah ! si…, nouvelle allemande (1810), cuentos morales escritos durante la primera década del siglo XIX, que exponen e ilustran claramente las convicciones conservadoras de Boufflers en los últimos años de su vida.

Esperamos que el presente trabajo complete los estudios realizados en torno a la faceta de este escritor como autor de relatos breves. No pretendemos descubrir a un Boufflers inédito ni echar por tierra lo que se ha escrito, sino profundizar en las líneas de investigación abiertas al respecto para completarlas con nuevos datos desde una perspectiva integradora.

Nuestra investigación se articula en dos bloques. En el primero de ellos, recorremos con detalle la vida de Stanislas de Boufflers, desde sus años de juventud en la corte de Lunéville y en el seminario de Saint-Sulpice, su destacada presencia en los salones y no tanto en el campo de batalla como caballero de la orden de Malta, su viaje a Suiza, en donde conoció a Voltaire, su estancia en Senegal como gobernador de la colonia francesa, hasta sus últimos años de Revolución, emigración y regreso a Francia en su última vejez. Además, en este primer bloque, llevamos a cabo una aproximación a la creación literaria de Boufflers, pasando por sus diversas facetas, pues cada una de las etapas de la vida de nuestro caba-
llero va ligada a un tipo de literatura que vamos comentando a lo largo de dicho recorrido: su papel como poeta galante, las cartas a su madre durante su viaje a Suiza, la correspondencia mantenida con su futura esposa, la condesa de Sabran, y sus obras teóricas, dejando su faceta de escritor de cuentos y nouvelles para el segundo bloque de nuestro estudio.

En el segundo bloque, abordamos la obra narrativa de Stanislas de Boufflers, estudiando en profundidad una serie de textos. Delimitar un corpus de trabajo ←14 | 15→es el paso previo e imprescindible para afrontar este último bloque, y, para ello, seguimos como criterio el soporte discursivo, ciñéndonos exclusivamente a las formas narrativas breves. Los textos retenidos en nuestro corpus son los siguientes: La Reine de Golconde, conte (1761), La Mode, conte (1807), L’Heureux accident, conte (1807), L’Œuvre de charité, nouvelle espagnole (1808), Tamara, ou Le Lac des pénitents, nouvelle indienne (1810), Le Derviche, conte oriental (1810) y Ah ! si…, nouvelle allemande (1810). En cuanto al plan de trabajo, analizamos aspectos como el tratamiento de los personajes, el estatus del narrador, o el tiempo y el espacio en la narración, prestando especial atención al análisis temático de estos relatos, en donde hallaremos las ideas y preocupaciones de su autor. Asimismo, en la introducción al análisis de cada uno de estos relatos, llevamos a cabo una contextualización sociocultural como marco de la creación literaria de finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX. De esta manera, tratamos temas convergentes como la evolución de los salones y de la prensa, las condiciones en las que se desarrollaron y el poder cultural que estos dos elementos ejercieron sobre la proliferación de la literatura, así como el papel que desempeñó el relato breve en el siglo XVIII, la controversia terminológica existente entre «conte» y «nouvelle», la evolución del género a lo largo de todo el siglo XVIII y los primeros años del XIX, los diferentes tipos de cuentos existentes (oriental, libertino, moral, etc.) y las interferencias que se producían entre tales subgéneros, los cambios que experimentó la nouvelle durante este periodo, etc.

Para llevar a cabo el estudio de estos textos, hemos escogido la edición de Alex Sokalski (1995). Se trata de la única edición que reúne los siete cuentos y nouvelles (en prosa) que escribió el caballero de Boufflers, siendo además la más moderna de las ediciones de sus cuentos. Para cada uno de los relatos, Sokalski escogió, como texto de base, el texto de la primera edición separada, siempre que existiera una, y en el caso contrario, la primera versión impresa, respetando por lo general la puntuación, incluso cuando esta no seguía las reglas modernas, pero modernizándola allí donde parecía poco clara. Así presenta el propio Sokalski su edición: «Réunir tous les contes et nouvelles en prose du chevalier, puis marquis, de Boufflers et en donner le meilleur texte établi selon des principes éditoriaux modernes, voilà le but de la présente édition» (Sokalski, 1995: 110). El orden de presentación de los textos es cronológico.

←15 |
 16→

1 Émile Faguet incluye a Boufflers en el tomo 9 de su Histoire de la Poésie Française (1935), dedicado a los poetas secundarios de la segunda mitad del siglo XVIII.

←18 | 19→

Capítulo I: Los años de juventud

En pensant à cette Cour de Lunéville, je crois plutôt me souvenir de quelques pages d’un roman que de quelques années de ma vie (Boufflers, citado en Uzanne, 1878: XIII-XIV).

1. La corte de Lunéville

El 31 de mayo de 1738 tuvo lugar el nacimiento, en circunstancias bastante particulares, según Gaston Maugras (1906: 217-218), del que sería conocido, a lo largo de casi toda su vida, con el nombre de caballero de Boufflers. La madre, Marie-Françoise-Catherine de Beauvau-Craon, marquesa de Boufflers, empezó a sufrir los dolores del parto volviendo de Bar-le-Duc, sola en su carroza, y dio a luz a campo abierto; el sirviente que la acompañaba hizo de comadrona. De esta manera, Stanislas de Boufflers, al que más tarde llamarían «le plus errant des Chevaliers» (Uzanne, 1878: VIII), llegó al mundo en un camino2, entre Bar-le-Duc y Commercy, cerca de Nancy. No obstante, según el acta de bautismo del niño al que se le dio el nombre de Stanislas-Jean, conservada en los archivos municipales de Lunéville, el nacimiento tuvo lugar en Nancy; era el menor de los dos hijos varones de la marquesa, y el niño tuvo como padrino al rey Estanislao Leszczynski, y, como madrina, a la reina Catalina Opalinska3:

←19 | 20→

Stanislas-Jean, fils légitime de haut et puissant Seigneur, Messire Louis-François, Marquis de Boufflers, Capitaine des Dragons, pour le service de Sa Majesté Très-Chrétienne, et de haute et puissante Dame, Madame Marie-Catherine de Beauveau-Craon, son épouse, étant né à Nancy, le 31 mai 1738, fut ondoyé le lendemain, dans la petite paroisse de Saint-Roch. Les cérémonies ayant été différées, par ordre de Mgr l’Évêque, ont été suppléées le 21 juin de la même année dans la Chapelle de Roi. Il a eu pour Parrain et Marraine le Roi et la Reine, qui ont signé avec moi. (Signé) Stanislas, Roi — Catherine — C. Verlet, curé de Lunéville (citado en Uzanne, 1878: VIII).

El joven Boufflers pasó su infancia como la de todos los jóvenes nobles de la época, es decir, rodeado de campesinos. No tenemos muchos datos sobre este periodo. Vivió en el castillo de sus abuelos maternos, el príncipe y la princesa de Craon, en Haroué. En esta época, tenía como compañero de juego un perro que respondía al nombre de Pataud; eran inseparables, tanto que, cuando llamaban a uno, el otro acudía también, por lo que se les llegó a confundir y ambos terminaron por responder al mismo nombre, cariñoso pero poco amable, de Pataud4 (Maugras, 1906: 219). Este sobrenombre fue interpretado erróneamente por algunos biógrafos como Octave Uzanne (Uzanne, 1878: X), que vieron en él una prueba de que Stanislas de Boufflers era un poco retrasado en su juventud. Cuando Stanislas alcanzó la edad de nueve años, su madre consideró que este debía comenzar los estudios serios, y lo llevó con ella a la corte de Lunéville.

Estanislao Leszczynski (1677-1766), el rey destronado de Polonia, había casado triunfalmente a su hija, María Leszczynska, con el «plus prestigieux parti d’Europe» (Callewaert, 1990: 13): Luis XV. Llevaba una vida apacible en Wissembourg, en Alsacia, cuando su real yerno le hizo don del ducado de Lorena. El rey Estanislao consiguió atraer a la mayoría de los nobles de Lorena y creó una verdadera corte; pero no sería hasta 1747, fecha en la cual la joven marquesa de Boufflers se convirtió en amante oficial de Estanislao, cuando la corte de Lunéville adquirió el lustre sobre el cual se cimienta su reputación. Esta se convirtió pronto en una réplica de Versalles.

Le milieu où vivait le plus habituellement Madame de Boufflers, à la cour de Léopold et à celle de Stanislas, offrait bien peu de différence avec la haute société française. Les salons de Lunéville étaient comme des annexes de ceux de Versailles. C’était à ce point que Voltaire a pu dire: « On ne croyait pas avoir changé de lieu quand on passait de Versailles à Lunéville » (Meaume, 1885: 2).

La galantería se mezclaba con la religión y la impiedad con la austeridad; la marquesa de Boufflers, amante galante e impía, disputaba al padre Menoux, ←20 | 21→confesor jesuita y sectario, su autoridad sobre el rey. Estanislao, libertino pero supersticioso, manifestaba tanto apego a uno como al otro, pues necesitaba de ambos para satisfacer sus gustos y sus escrúpulos. El rey Estanislao era prudente, bonachón, tolerante y familiar, y dirigía su pequeño mundo con conveniencia y amabilidad.

Ce qui caractérise surtout le comportement du monarque et lui attire tant d’amitiés et de dévouement, c’est son amabilité et sa tolérance. Il accueille avec la même bienveillance les tenants de la religion la plus austère, et les épicuriens qui ne dissimulent pas leur goût des plaisirs et de la vie facile, aussi bien que les philosophes dont la liberté de pensée librement exprimée côtoie souvent l’impiété (Pollitzer, 1970: 63-64).

On y trouve réunis tous les contrastes: religion, impiété, austérité, galanterie; tout s’y rencontre et s’y mêle, sans heurt, sans choc, sans éclat.

On y fait consciencieusement l’amour; on y pratique une religion étroite; on y débite des tirades philosophiques qui en France vous auraient valu la Bastille et le pilori; en même temps on y rencontre des processions que suit avec componction toute la cour (Maugras, 1904: 147).

Su corte, este «Versailles en miniature» (Callewaert, 1990: 13), era brillante y animada, pues estaba en permanente contacto con la corte del rey de Francia gracias a los nobles loreneses que tenían funciones en Versalles y gracias a los visitantes parisinos que se detenían en Lunéville de camino a las aguas de Plombières. Entre los más ilustres, Helvétius, Montesquieu, Moncrif, el presidente Hénault, el conde de Tressan y, sobre todo, Voltaire y madame du Châtelet, que estimulaban a toda la corte por su vitalidad extraordinaria. La corte de Lunéville se convirtió en el lugar más agradable de Europa. «Les heures s’écoulaient, délicieuses, à danser, faire de la musique, jouer des pièces de théâtre, au tric trac, à la comète, à vérifier ou à flirter» (Callewaert, 1990: 13).

El rey Estanislao se mostraba generoso con los escritores y animaba igualmente a devotos y libertinos; creó la Academia de Nancy, entonces llamada Société Royale des Sciences et Belles-Lettres de Nancy, para atraerlos y para recompensarlos. Édouard Meaume señala la importancia adquirida por la corte de Lunéville en este sentido: «En réalité, les deux cours n’en faisaient qu’une. On pouvait toutefois signaler cette différence, à l’avantage de la cour de Lorraine, c’est que, dix ans après l’avènement de Stanislas, elle était non seulement aussi polie, mais plus lettrée que celle de France» (Meaume, 1885: 2). El «philosophe bienfaisant»5 (Uzanne, 1878: X) estimuló también el arte; puso a trabajar a arquitectos, ←21 | 22→escultores, pintores y decoradores, e hizo de Nancy una de las ciudades barrocas más notables de Europa. De sus orígenes campesinos y polacos, guardaba cierto gusto por un mundo de fantasía e ingenio que intentó reproducir a su alrededor. Siguiendo la moda con entusiasmo, sobrecargó sus jardines de casetas, pabellones, templos, grutas, estanques, peñascos artificiales, falsas ruinas y fuentes.

En este medio literario, ingenioso y galante, Stanislas de Boufllers dio sus primeros pasos. Su malicia descosida, sus pillerías llenas de astucia, sus observaciones bien despiertas, incluso su curiosidad, revelaron un digno vástago de su madre, la marquesa. Se confió su educación al abate Pierre-Charles-François Porquet (1728-1796), «homme superficiel, qui avait de la littérature et tournait assez agréablement les vers, mais qui était abbé mondain, frivole et sans convictions» (Uzanne, 1878: XI); según Gaston Maugras, «peu recommandable au point de vue religion et de plus, mediocre précepteur» (Maugras, 1904: 198). Ingenioso y libertino, trasladó a su alumno una filosofía llena de sabiduría, pero desprovista de todo principio que describía en estos versos:

M’amuser n’importe comment,

Voilà toute ma philosophie:

Je crois ne perdre aucun moment,

Hors le moment où je m’ennuie;

Et je tiens ma tâche finie,

Pourvu qu’ainsi tout doucement

Je me défasse de la vie (Boufflers, 1816: 242).

La marquesa eligió como preceptor para su hijo a un hombre que no le llenó la cabeza de religión y le enseñó a amar la literatura. Este mentor dio a su alumno una formación clásica que consistía, sobre todo, en traducciones de Séneca, Horacio y Ovidio. Stanislas de Boufflers conservaría durante toda su vida este gusto por la traducción, sin detenerse en los poetas antiguos, sino que también traduciría autores del Renacimiento italiano que compusieron en latín como Sannazzaro6 y Palingenius7, así como algunos pasajes de Dante; hacia el final de ←22 | 23→su vida traduciría poesías escogidas de la poetisa inglesa Helen Maria Williams (1759-1827). Todas sus traducciones están en verso y constituyen un loable ejercicio de virtuosismo poético.

Gaston Maugras cuenta que este mismo abate Porquet, más tarde capellán de la casa del rey de Polonia, escandalizó al rey Estanislao mostrando su ignorancia la primera vez que apareció en la mesa del monarca, en sus nuevas funciones (Maugras, 1904: 197). Tal institutor, apenas diez años mayor que su alumno, no debía de ejercer sobre este una gran autoridad; el maestro y el discípulo se hicieron buenos compañeros y pronto construyeron juntos rimas sobre las mujeres, el amor y la locura. La marquesa de Boufflers protegió a Porquet, admitiéndolo en las reuniones más íntimas, y este llegó a ser gran magistrado de Nancy y miembro de la Academia de esta ciudad. Encontramos algunos poemas suyos en el Almanach des Muses8 y en L’Année littéraire9, donde a veces firmaba con el nombre de «Le Petit Vieillard». He aquí el epitafio que él mismo se escribió:

D’un écrivain soigneux, il eut tous les scrupules;

Details

Pages
304
Year
2023
ISBN (PDF)
9783631900895
ISBN (ePUB)
9783631900901
ISBN (Hardcover)
9783631900888
DOI
10.3726/b20752
Language
Spanish; Castilian
Publication date
2023 (June)
Keywords
Early 19th century liberation French literature
Published
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2023. 304 p.

Biographical notes

Antonio José de Vicente-Yagüe Jara (Author)

Antonio J. de Vicente-Yagüe Jara es profesor del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia. Sus intereses de investigación giran en torno al relato breve francés de finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX y su traducción, así como la traducción de textos científicos y técnicos franceses de los siglos XVIII y XIX.

Previous

Title: Stanislas de Boufflers y su obra narrativa
book preview page numper 1
book preview page numper 2
book preview page numper 3
book preview page numper 4
book preview page numper 5
book preview page numper 6
book preview page numper 7
book preview page numper 8
book preview page numper 9
book preview page numper 10
book preview page numper 11
book preview page numper 12
book preview page numper 13
book preview page numper 14
book preview page numper 15
book preview page numper 16
book preview page numper 17
book preview page numper 18
book preview page numper 19
book preview page numper 20
book preview page numper 21
book preview page numper 22
book preview page numper 23
book preview page numper 24
book preview page numper 25
book preview page numper 26
book preview page numper 27
book preview page numper 28
book preview page numper 29
book preview page numper 30
book preview page numper 31
book preview page numper 32
book preview page numper 33
book preview page numper 34
book preview page numper 35
book preview page numper 36
book preview page numper 37
book preview page numper 38
book preview page numper 39
book preview page numper 40
306 pages